Tip:
Highlight text to annotate it
X
MONTINJI, FRANCUSKA
POZADINA U BLIZINI
ZIGFRIDOVE LINIJE, 1944.
Kolinski, da li si video Homera?
Ne još od rucka.
- Poslao sam ga po olovku i papir.
- Papira imam dosta.
- Ali ovo mi treba.
- Koliko?
Ako svakom detetu ne pišem
posebno, misle da sam ih zaboravio.
- Kamberli, imaš li olovku?
- Šta ce ti?
Ako napišem da se vracamo kuci,
to ce da cenzurišu.
Hej, ko je to?
Henšo.
Henšo!
- Henšo!
- Da, narednice?
Dodi ovamo!
- Ciji je ovo kamionet?
- Ne znam. Našao sam ga ovde.
- I slucajno ga treba popraviti?
- Da, malo kašljuca.
- Šta mu je?
- Nisam siguran.
Ucini mi uslugu.
Sastavi ga. Molim te!
- Hej, Korbi!
- Dobar dan, narednice.
- Naliv pera su još uvek 5 dolara?
- Sad su 7.50, 8.50 sa tintom.
Treba mi dobrovoljac za cišcenje.
O, zaboravio sam.
Za vas narednice, samo 5 dolara.
Ljubicasta tinta deluje strastveno.
- 3 dolara.
- Može.
- Dodi kad nam stigne plata.
- Ti prljavi...
Hej, Homere! Homere!
Dodi ovamo!
Ej, Homere!
Ovamo! Dodi.
Opet dangubiš?
Ne dangubi. Doneo papir.
Nije Homerova greška.
Velika nevolja, pao.
Samo malo. Samo malo!
Dodi ovamo, Kolinski!
Šta se desilo ovaj put?
Nije dangubio.
Uradio je ono što si tražio.
Kupio je papir i olovku.
Džip... ga je oterao sa puta.
Pao je u blato.
Izgubio je olovku.
Tražio je i tražio...
...prekopao je blato...
...ali olovku nije našao.
Ja stidim što izgubio olovku.
- Dao sam ti 3 dolara. Gde je ostatak?
- Nema. I to izgubio.
- To je patka!
- Patka?
- Kladim se da je sve otišlo u bocu.
- Ne boca. Ne pio.
A?
Dobro, dobro, Homere. Zaboravi.
Operi se,
ako želiš kod kapetana danas.
Divno! Idemo vidiimo kapetana, a?
Odvešcu ga do fontane da se opere...
Hej, narednice,
imaš li terensku jaknu broj 40?
- Šta nije u redu s tom na tebi?
- Nije za mene, za njega je.
- Kakva je to uniforma?
- To je ono što ima. Nije vojnik.
Naci cemo nešto.
- Korbi.
- Da?
Olovka je prestala da radi
izmedu "iskreno" i "tvoj".
To je jedna seksi olovka, narednice.
Možda joj je bilo dosadno.
Hej, Larkine.
Šta misliš, kada cemo kuci?
Ne znam, i narednik Pajk
ne zna. Pitao sam ga jutros.
Može da bude svakoga casa.
Da.
1. vod, 2. ceta.
Pazi na sebe, vojnice!
Hej!
- Dolaziš u 2. cetu?
- Da.
Pa, bilo je vreme da nam
pošalju nekog novog.
- Ja sam Henšo. Malo sam prljav.
- Da.
2. ceta?
Na kraju hodnika.
Ris, a? Kasniš tri dana.
- Sreo sam prijatelja.
- Gde? U baru?
Gde cu sa ovim?
Gde god hoceš.
Narednice, da li bi hteli da kupite
srebrnu zdelu za punc?
Pravi antikvitet.
Dodacu i 36 šoljica.
I kutlacu.
Šta je ovo?
Novo tržište, narednice.
Hej, prijatelju, kako si?
Kao što vidiš,
ovde se dobro jede.
Ako ti nešto treba,
ja sam tvoj covek.
Ako nemam kod sebe,
mogu da nabavim.
Nestani.
Izvinite... nisam vas prepoznao,
generale.
Dolazi narednik Pajk.
Sad je u 1. ceti.
- Spreman si da kreneš, Korbi?
- Skoro.
- To bi moglo da bude to, narednice.
- Moglo bi.
- Šta se dešava?
- Spremite se. Krecemo nocas.
Aleluja! Odakle polazi brod?
Lz Engleske ili Francuske?
- Možda cemo avionom.
- To mi se dopada!
Mogu da kažem samo da treba
da se skupimo kod crkve do 9 sati.
- Cekacu u crkvi...
- Bicemo tamo.
- Da li se pojavio novi vojnik?
- Upravo je stigao. Zove se Ris.
Onaj što sedi u cošku, to je on.
Idemo kuci!
Aleluja! Idemo kuci!
Da. Znam ga.
Narednice Pajk?
Kapetan Lumis
želi odmah da vas vidi.
U redu, turisti,
pocnite da se pakujete!
Recite kapetanu da moramo
avionom! Dobijem morsku bolest.
Hajde. Idemo!
1. ceta ovamo, ovamo!
Poslažite to ovde, Tomas!
Pobacajte to i sakupite se.
- Narednice, gde cu da sedim?
- To je tvoj problem.
Ris!
Bio sam zauzet malopre,
nisam se pozdravio.
- Izgleda si još uvek zauzet.
- Kako si?
- Žedan.
- Žao mi je, u grad se ne sme.
Ne mogu ljude držim na okupu
ako ne dobijemo dovoljno prostora.
Kako bi bilo da ovo
pomerimo odavde?
Bocu konjaka.
Žao mi je, veceras ne služimo.
Jedno ili dva pakovanja?
Veceras ne služimo vojnike.
Dva.
Nece biti dobro za vas
kad vas vojna policija nade ovde.
Patroliraju ovuda.
Bice neprilika ako vas nadu ovde.
Gospodo, ceo svet je pun neprilika.
U pravu ste. Toliko neprilika.
Da nazdravimo za bolja vremena.
U vaše zdravlje.
I za americku vojsku.
Koliko je prošlo otkad ste
pili sa Trecim Rajhom?
- Ja ne volim Nemce.
- Ne volite ni mene.
Ljudi su svugde isti.
Okrecu se kako duva.
Niste u pravu.
Grešite što mislite
da sam imala išta sa Nemcima.
I grešite što mislite
da mi se ne dopadate.
Covek koji se ne boji
da prekrši pravila.
To mi je interesantno.
Je li?
Da.
Ipak sam zabrinuta
zbog vojne policije.
Da možda sa bocom odemo negde...
gde vas nece naci.
Kod vas, recimo?
Moja soba je ovde, pozadi.
Dobrodošao na mirovne pregovore.
Idemo, Ris.
Od tebe zavisi.
Reci kada.
Nisi se mnogo izmenio, Ris.
Tacno.
Iznenadio sam se
kad sam te video u našoj ceti.
Ti i ja.
Nisam imao vremena da pogledam
dokumenta. Odakle su te premestili?
Jedinica iz koje sam došao
je bila prava lepota.
General, major,
dva kapetana, dva porucnika i ja.
- To je prava jedinica.
- Zvuci kao preki sud.
- Mislio sam da nisi citao dokumente.
- Imao si cin višeg narednika.
To je odlika dobrog vojnika.
Dobro opažaš.
Da završimo.
Jedno za put.
Da.
Dugi put kuci.
Ti bi verovatno
više voleo da se vratiš na front.
Kao što rekoh,
nisi se mnogo izmenio.
Završi pice, i da krenemo nazad.
Ponekad oficiri rašire lažne vesti,
da se ne sazna istina.
Zadrži ovo za sebe
dok ne krenemo. Ne idemo kuci.
Idemo nazad na front.
Nazad na front.
Pajk!
- Da, kapetane.
- Da li je taj vojnik bio u gradu?
- Da, gospodine.
- Hocu da ode na raport. Ime?
Džon Ris.
Upravo je prebacen u jedinicu.
O, da.
U dokumnetima piše da je odlikovan.
Da.
Bili smo zajedno u Severnoj Africi.
Do pre par sedmica je trebalo
da ide na vojni sud.
Ukrao je džip i umalo pregazio
pukovnika, pre nego je pukao.
Znam kako se ponaša u pozadini,
ali je prokleto dobar vojnik.
Pa, ne znam, narednice.
Dobro, verovacu ti na rec.
Nije mi jasno. Tip koji pukne
kad nije pod pritiskom.
- Pobrini se da se ponaša kako treba.
- Da, gospodine.
Hej, narednice!
- Da ga odvedemo do kapetana?
- Dobro, a?
- Lepo, Homere.
- Da vidimo može li sa nama kuci.
- Zauzet je.
- Moram da vidim, sad.
Rekao sam da je zauzet i gotovo!
Zauzet?
Homer nece u Ameriku?
Hej, Korbi!
Zar ne možeš da zaboraviš
na tu robu? U crkvi si.
Više nije crkva.
A i, kakve to veze ima?
Bila je crkva, Džej Džej.
Trebalo bi da imaš poštovanja
za ono što je bilo nekad.
Hocete da postanete pop?
Lmam poštovanja. Mnogo.
Ali ne za nekoga
koga ne mogu da vidim.
Korbi?
Da, mali.
Korbi, ti... ti mnogo pametan.
Ti smisliš nacin da Homer ide
u Ameriku sa jedinicom, a?
Žao mi je, mali.
Voleo bih da imam više mesta u vreci.
Ti novi covek, možda
imaš novu ideju.
A?
Ja poljski izbeglica.
- Nemam gde.
- Beži odavde.
U redu, pticice, ustajte!
U redu, idemo!
Sakupite ljude,
i pripremite municiju!
- Municiju?
- Zašto ako idemo kuci?
Idemo nazad na front.
Vadi olovo!
Morgane, poteraj ljude!
- Mogli su bar da nam kažu.
- Pustili su da mislimo da idemo kuci.
Kao kad toviš curku za klanje.
Ja idem i ubijam Švabe. Budem
dobar vojnik. Nagovorite kapetana.
Ne, Homere, ne možeš.
Ja dobar borac. Idem na front.
Pojaviš li se,
raznecu ti glavu.
Postrojite se napolju! Idemo!
Hajde, brže!
Brže!
- Šta je to?
- Mesarski nož.
Idemo! Mici se!
- Kapetan Lumis?
- Da.
- Kapetan Mejs. Odmorni ste?
- Odmarali smo se nedelju dana.
Ali nismo dobili nove ljude.
Nedostaje nam bar trecina.
Mi smo prepolovljeni. Iseceni na rese,
a tek smo zaglavili nogu u vrata.
Bože sacuvaj, mi cemo vas
da zamenimo za nedelju dana.
Ako Bog da, do tada cemo da
zakoracimo unutra s obe noge.
Izvesticu vas o situaciji.
1. ceta, ovuda.
Smestite se u one rovove.
Idemo, Larkine.
2. ceta, pokrijte ovaj deo
oko zemunice.
Idemo, Tomas.
3. ceta, za mnom.
Hajde, smestite se u te rupe.
Narednice, imam ideju.
Da ja preuzmem zemunicu?
Može da posluži kao skladište.
Hajde, mici se!
Korbi, hoceš li imati
dovoljno mesta u rovu?
Ako bude problema
s instalacijama, telefoniracu ti.
Komandno mesto. Jedinica L.
Kapetanu Lumisu ce
biti potrebno još šest kamiona.
- Zvali ste me, kapetane?
- Idemo dalje.
- Veceras?
- Idemo 15 kilometara na sever.
Ocekuju nemacki kontranapad,
i žele da ih pojacamo.
- Zar necemo cekati na nove ljude?
- Necemo dobiti nove ljude.
- Ovu kotu ostavljamo nezašticenu?
- Mogu da ostavim jedan vod.
- Da, gospodine.
- Moraceš da rasporediš ljude.
Ja cu da povedem ljude
pre zore, kroz šumu a ne putem.
Ako budemo sretni, Nemci
nece znati da ste malobrojni.
Da, gospodine. Ako budemo sretni.
To je sve, Pajk.
Larkine?
- Cuo si nešto o pokretu?
- Kakvom pokretu?
Nezašticeni smo na oba krila.
1. ceta?
1. ceta! Hej!
Hej, narednice, šta je ovo?
Kuda su svi otišli?
Sinoc je ovde bilo 100 ljudi.
Šta se desilo?
Ne znam, video sam kako Pajk vodi
1. cetu, mislio sam da idu u izvidnicu.
Hej, Larkine, šta je ovo?
Kamberli, uzmi cebe
i baci ga u vazduh.
Taj bunker nas je dobro pritesnio.
Nemci mora da su ukopani
iza onog drveca. Pogledaj dim.
Da. Vreme dorucka.
Ovde ste zaklonjeni,
ali iza te tacke hodajte pažljivo.
Da hodam? Poludeo si?
Iskopacu tunel!
Da li si video ono cebe?
- Narednice, šta se dešava?
- Gde su ostali?
Otišli su sinoc.
Nece ih biti par dana.
- Zavisi šta ce da se desi na severu.
- A ovde?
Nas šestorica treba
da sami držimo položaj?
Tako je.
Ima li još tako dobrih vesti?
3. vod je polja milje
niz put, 1. je na severu.
Vi pokrivajte ovaj deo.
Znam da vas nema baš dovoljno,
ali postavite po dvojicu na krila.
Baš dovoljno?
Kolinski, Henšo,
na levo krilo, kod onog drveta.
Korbi, Kamberli,
na desno, s ove strane puta.
Dobro, narednice.
Dobro mesto za Risa.
- Ti idi s druge strane bunkera.
- Dobro.
Iskreno, Pajk, šta misliš?
Teško je reci. Nemci su verovatno
culi naše kako dolaze.
Nadajmo se da nisu culi kako odlaze.
- Dole je prilicno tiho.
- Da.
- Ima li pokreta?
- Rafal iz zemunice.
- Šta imaju?
- 9 milimetara, laki.
Može biti da u onim uvalama
imaju mesta sa kojih nas slušaju.
Mislice da smo vrlo tiha jedinica.
Pajk, ako krenu na nas,
mrtvi smo.
Da, znam.
Šta sa ovim momcima?
- Imaju iskustva.
- Larkin?
Zna kako da daje i prima naredenja.
Dobar je covek.
Bolje da jeste.
- Siguran si da si dobro?
- Nikad mi nije bilo bolje.
- Sad znam da pocinješ da ludiš.
- Imam sistem.
Svaki put kad su stvari loše,
ja mislim na nešto gore. Probaj.
Ne ja.
- Nemaš mašte.
- Problem je što je imam previše.
Mogu da zamislim šta ce da bude kad
Nemci otkriju da ovde nema nikoga.
Misliš da su nas culi?
Samo hoce da nam požele
dobro jutro. Nece dugo.
Zdravo, momci!
Covece, ko si ti?
Driskol. Džejms E.
Narednice, kako se ide
do štaba divizije?
Ne znam, ali ovuda ne.
Trebalo bi da je u Tionvilu.
Nikad cuo.
Pokazacu vam na mapi.
Šta radiš ovde, vojnice?
Bio sam u Mecu da
uzmem ove pisace mašine.
Evo ga.
Ako mi pokažete gde smo...
Uprafo zmo na Zigfridovoj liniji,
prikane.
Jesmo?
Pa, divizija
je udaljena 20, 30 milja.
- Tako je.
- Samo... u kom pravcu?
Vidite, treba da se vratim do pet...
- Ovakav džip bi nam dobro došao.
- Sigurno da bi.
Imamo majora koji nas svako
jutro tera da stojimo u stroju,
bilo sunce ili kiša,
cisto da znate...
Kad bi ga vozili stalno, zvucalo
bi kao da ima mnogo džipova.
Moglo bi da zvuci kao kamion.
Henšo bi mogao
da ga sredi da zvuci kao tenk.
Poslacu Henšoa ovamo.
- Narednice?
- Važi!
- Samo malo, narednice!
- Žao mi je, oduzimamo ti džip.
- Džip?
- Na dan, dva.
- Ali ovo je džip majora Vinstona.
- Potrebe na frontu imaju prednost.
Ako ga uzmete,
kako cu da se vratim u diviziju?
Neceš.
- Korbi! Dodi ovamo!
- Narednice, samo malo.
Major Vinston ce da bude ponosan
što si se prijavio za borbu.
Ali, narednice,
ja sam školovan za daktilografa.
U vojsci sam samo kucao na mašini.
- Obucicemo te u hodu.
- Šta je, narednice?
Odvedi ga u onaj rov kod Risa
i nauci ga da puca.
- Sa ovim? Možda se uprlja.
- Kreci!
Cuo si. Kreci!
Evo. Pokaži mi šta znaš.
Ako ceš tako da držiš pušku,
pobrini se da bude zakocena!
- Zakocena?
- Taj mali okidac, povuci ga.
Ne...!
- Ne bi se usudio.
- Hoceš da se kladiš?
Slušaj, idiote,
puška je ovde tvoj život.
Kao kad si bio civil, ono
što poseduješ odreduje ko si.
Da probamo opet.
U tom smeru!
- Kako ide?
- Sjajno.
- Slabo nišani, ali dobro puni.
- Dobro, to je dovoljno za sada.
Odvedi ga do drugog rova
iza bunkera. I ostani s njim.
Sad se baš osecam bezbednim.
Hajde, oko sokolovo.
To je to. Caj služimo u 5.
- Vidiš li išta tamo, Ris?
- Ne.
Nocas ce ovamo da pošalju patrolu.
O, da.
A opet, možda i nece,
ako misle da smo u punom sastavu.
Cim padne mrak,
pobrinuce se da provere.
- Kako to misliš?
- Patrole, ne njihove, nego naše.
Da smo u punom sastavu, poslali
bi 10 ljudi tamo dole. Veceras.
Da, u pravu si.
Nemci bi ih culi.
- Umoran si?
- Šališ se, zabavljam se.
Pajk mi kaže da tri milje dalje
ima vojni otpad.
- Idi i donesi mi tri kalema žice.
- Kakve žice?
Signalne. Velike kaleme.
- I donesi goriva za naš "tenk".
- Da.
- Koliko ce ti trebati?
- Oko 40 minuta.
Kamberli!
- Narednice?
- Daj tri prazna sanduka za municiju.
- Prazna?
- Tako je, prazna!
Ja cu prvi na levo.
Ti uzmi centar, ti desno.
- Vidimo se, mali.
- Srecno.
- Jabuka.
- Obucar.
U redu.
- Jabuka.
- Obucar.
- Jabuka.
- Obucar.
- Uspelo je.
- Vratite se na svoje položaje.
Hej, Larkine!
- Šta je?
- Cudno,
postavili smo tri žice,
sad imamo cetiri. Vidi.
Ide pravo do nemackih položaja.
Da vidimo sa cime je povezana.
Evo, ovde dole.
Vodi dole, u zemunicu. Dodi.
- Ne vidim ništa.
- Da upalim lapmu.
To je bolje.
Evo je.
- Šta je, dodavola...?
- Tišina!
- To je bio nemacki mikrofon.
- Prisluškuju nas?
Mora da su ga postavili
za vreme pomeranja linija.
I to na pravo mesto,
odmah pored poljskog telefona.
- To baš nije fer!
- Ti znaš lepo da pricaš.
Vrati se unutra i pravi se da
razgovaraš sa komandom.
- Kojom komandom?
- Samo se pravi.
Naci cu nekog da te zameni.
Da. U redu, narednice.
Hram... crveno govori Mocnoj šestici.
Hram crveno Mocnoj šestici.
Mocna šestica?
Hram crveno ovde, gotovo.
Da, gospodine.
Patrola se vratila bez gubitaka.
Zadatak su izveli uspešno.
Nismo nikoga zarobili, ali
znamo sve neprijateljske položaje.
Tako je, znamo tacno gde su.
Da, gospodine.
Narednik Larkin kaže da te zamenim.
Zvacemo vas posle,
gospodine. Gotovo.
- Unutra je nemacki mikrofon.
- Je li?
Nemoj da govoriš ništa
što ne želiš da cuju.
Ja bih radije da ne cuju ništa.
Driskole, ti si sretan tip.
Ovo je najbezbednije
mesto na celom brdu.
- Je li?
- Da. Idi i izmisli neke izveštaje.
- Kakve izveštaje?
- Nikad nisi cuo za to?
Slušaj, sve što sam ikada radio
je bilo kucanje na mašini.
O, da. Mi smo Hram crveno,
a komanda je Mocna šestica.
Sem toga, možeš
da kažeš šta god želiš.
Kao, recimo, "Upomoc"?
Hajde.
Zdravo...
Hram crveno...
...Mocnoj šestici.
Ovde porucnik Driskol,
oficir za kulturne aktivnosti.
Što se tice morala,
gospodine, vrlo je nizak.
Uglavnom se žale na vecernji film.
Da. Morao sam da prikažem Put za
Maroko pet veceri za redom.
Vojnici pocinju da gundaju.
Da, gospodine, znaju sve napamet.
A amaterski...
Amaterski casovi
idu dobro, gospodine.
Mi... Gospodine, možete li
da ostanete na vezi?
Da, imam poziv na drugoj liniji.
Odmah se vracam.
Hram crveno, ovde
porucnik Driskol.
Ne... ne šaljite ih ovde.
Gospodine, u svakoj rupi
imam po pet ljudi.
Nemam više mesta, gospodine.
Jeste li probali u ceti Carli?
O, razumem.
U Japanu se još uvek ratuje,
pošaljite ih tamo.
Jabuka!
Ja sam, Homer!
Mislio sam da sam ti rekao
da se držiš podalje.
Ja... morao da dodem,
ubijem Nemce.
Pokažem kapetanu
Lumisu sam dobar vojnik.
Ja mnogo pomoci.
Volite Kalvados?
Sad... Sad ostanem, a?
Zdravo, narednice!
Doneo puno lepih stvari.
Jaja, Kalvados, sve za vas.
- Zaboravi. Ne možeš da ostaneš.
- Molim. Dajte Homeru priliku.
- Radio u logoru, star 13 godina.
- Prestani!
- Homere, kao si došao ovde?
- Stopirao da bude s prijateljima.
Ovo je nezgodno.
Nama iskusnima nije lako,
a kako ce tek da bude klincu.
Hej, narednice, bilo nam je drago
kad smo dobili Driskola.
- Dobro, možeš da dodaješ municiju.
- Ja radim šta kažete, narednice.
Idem da zamenim Kolinskog na
levom krilu. On ce ti reci šta da radiš.
- Bicu dobar!
- I bolje da budeš.
Hej, Homere,
ako hoceš nešto da ostaviš,
možeš slobodno u moju rupu.
Bolje da odem kod Henšoa.
- Šta kažeš, Homere?
- Imam mnogo posao. Ostavim ovde?
Svakako, svakako.
U ovom hotelu ima
mnogo slobodnih soba.
Larkin nece da bude žao što ja ostao.
Ubijem mnogo Nemaca.
Sve ih pobijem!
Vidimo se kasnije, prijatelju.
O, covece! Da si moj sin...
Nema problema.
Je li tako gospodine, sir?
Džip Majora Vinstona?
Razumem, gospodine.
Držacemo oci otvorene, gospodine.
Terenac, kažete?
Sa mnogo pisacih mašina pozadi?
Ako ga vidimo, obavesticemo vas.
Kuvar Blanki se pokazao dobro.
Ima jedan problem, višisuaz mu ima
ukus kao corba od krompira.
I treba da ima ukus
kao corba od krompira?
- Municije?
- Ne.
Blizu?
Aha.
- Zašto ne voliš Homer?
- Nije ti mesto na frontu.
Ako te Švabe uhvate i pocnu da ti
cupaju nokte, izdaceš sve.
Ne!
Možda.
Jabuka.
Pita!
Homere, lezi!
Hej, Kamberli!
Kolinski! Donesi bacac plamena!
Prebacite ga u zemunicu!
I neka Driskol presece mikrofon!
Preseci nemacki mikrofon.
Imao je sjajan sistem, narednice.
Nikada nije brinuo ni o cemu.
Larkine!
- Još je živ.
- Prebacite ga u zemunicu.
Homere, Driskole,
pomozite Kolinskom.
Proverite ostala tela
i prebacite ih s druge strane puta.
- I Kamberlija?
- Sva tela.
Ima li ih još?
Sada ne.
Misliš da smo ih
sve sredili? Nismo?
Mislim da su se dvojica,
možda trojica, vratili.
Mislite da znaju koliko nas je?
Da naideš na slabu tacku poslao bi
nekoga da izvesti o tome?
Cim prime izveštaj,
poslace celi vod.
Probacemo da ih zadržimo.
Nece slati vod ako su zauzeti.
Treba da napadnemo bunker.
Ako vide da napad dolazi
odavde, branice se.
- A ako sredimo bunker...
- Ukopace se i cekace.
- Šta kažeš, Larkine?
- Ne.
To polje je puno mina.
Treba nam deset ljudi
da ga predemo.
- Dvojica to mogu.
- Ne, ostajemo ovde.
- Onda ce da nas pregaze.
- Naredeno je da ne napadamo.
Samo napad na taj bunker
ce da nas spase.
- To nam bar daje šansu.
- Bolje to nego protiv celog voda.
- Možda. Ali Pajk kaže da cekamo.
- Pajk nije ovde.
Ali još uvek komanduje. Ako on
odobri promenu plana, idemo.
Ali ne dok ne odobri.
Sad nazad na krilo!
- Idem da vidim gde je Pajk.
- Nemoj dugo.
Henšo, komanduješ
dok se ja ne vratim.
Ris?
- Da li si ikada uništio bunker?
- Da.
- Sa džakovima eksploziva?
- Da.
- Kolikim?
- 15 kilograma.
Video sam punjenja
od 20 kilograma u onom skladištu.
Dobro. Trebace nam.
Da. Ako Pajk odobri.
On zna šta radi.
I Larkin zna.
Ne može svako da radi
kako mu priroda nalaže.
Obucen je da sluša naredenja.
A ti?
Sebe sam naucio
da popravljam stvari...
...a ne da ih palim.
A evo me ovde... Nije mi
jasno šta je ispravno. Nije mi jasno.
- Šta radiš ovde, Henšo?
- Doneo sam džakove eksploziva.
- Za svaki slucaj. Šta je Pajk rekao?
- Ostavio sam te kao zamenika!
Znam. Poceo sam
da razgovaram sa Risom...
Idemo!
Govori Engleski.
Ne kao glupavi Poljak!
Naucicu ih. Gde bacac plamena?
Homere, ostavi to i beži odavde.
- Kolinski, vrati se na položaj.
- A oni?
Ris ce da ih cuva.
Ris!
I?
Ulazi unutra. Pazi na njih.
- Šta je Pajk rekao?
- Nije važno. Imam nešto da kažem.
Zašto pokušavaš da preuzmeš
komandu *** vodom? Pazi na njih.
Dobar si vojnik, i ne smeta mi
da ukažeš na moje greške.
Ali dok god nosim ovaj cin,
niko ne sme da mi radi iza leda.
Šta je rekao Pajk?
Nije bio tamo.
Prica se da se ceta vraca.
- Prica se?
- Ti ceš da izvršavaš moja naredenja!
Mahni tim prstim još jednom,
i otkinucu ti glavu.
Dacu ti priliku. Kad se ovo završi,
izravnacu racune s tobom!
Hoceš li da znaš nešto?
To je najbolje cemu
mogu da se nadam.
Larkine?
U redu.
Hajde da se spremimo.
- Je li to ceta?
- Vracaju se. Gde je Larkin?
Poginuo.
Još neko?
Kamberli.
- Gde su ostali?
- Pokušavaju da unište bunker.
Vod sa teškim naoružanjem,
odmah na položaj!
Pali kad ste spremni!
Domet 800, upotrebite dim!
Moj stomak!
Ne mogu da trcim.
Moj stomak!
Moj stomak!
Morfijum!
- Morfijum!
- Dovezite džip ovamo!
Moj stomak!
- Prestani s vatrom!
- Podignite mu glavu.
- Pažljivo.
- Pomozi.
- Moj stomak!
- Doktora!
- Moj stomak! Još nije vreme!
- Držite mu glavu gore.
- Morfjum!
- Doktora!
Ideš kuci u Ameriku.
Ja cu da dodem posle.
Ako vidite moju ženu...
Ako vidite moju ženu, nemojte da joj
kažete da je bilo ovako!
- Morfijum!
- Polako.
Mrtav je.
Korbi.
Da, narednice?
Ris.
- Na koliko ste prišli?
- Na oko 180 metara.
- Kako se to desilo?
- Minsko polje.
- Henšo?
- Da.
Naleteo je na minu. Bacacem
plamena je osvetlio sve oko sebe.
Bili smo kao na dlanu.
Da li si bio u pravu?
Kako da znam?
Ris!
Ko je naredio
da se napadne taj bunker?
- Ja, gospodine.
- Trebalo je da držite prevoj.
Šta s Kolinskim? Šta je s covekom
koga si ostavio u polju?
Kažeš da si ti dao naredenje?
Ti si obican vojnik.
Ne daješ naredenja, primaš ih!
Da sutra ne napadamo u 6:00,
išao bi ti meni na sud ovde na polju.
Cuješ li me? Na sudu ce uši
da ti privežu iza leda.
2. vod!
Sagnite se.
Bojim se da smo svi tu, narednice.
Pridružite se 1. vodu.
Hajde!
Pali!
- Pali!
- Pali!
Pali!
Kad vatra prestane, krecemo.
Kapetan Lumis je na levoj strani,
porucnik Džejkobs na desnoj.
Naš zadatak je taj bunker.
Dobro.
Idemo!
Krecite se ka liniji!
Napred!
Radio!
Artiljerija ovde. Mi smo
kod tenka na barikadama.
Zaustavilo nas je minsko polje.
Napravite nam prolaz!
Dva okreta gore,
na levo pet-nula. Pali!
Idemo! Prvi vod na levo!
Napred!
Napred!
1. vod, na desno od bunkera.
Pokrivacemo vas!
Napred!
Pokrivajte Risa!
Spali sve!
Spali!
2. VOD
Preveo: Lgor Klikovac
Ripped by:
SkyFury