Tip:
Highlight text to annotate it
X
KLUB ZA REGRUTOVANE OFICIRE
FORD AJLEND
BAZA PERL HARBUR
6. DECEMBAR 1941.
PLESNO VEČE
Liz Edington, pijana.
- Gde?
- Tamo.
Srećna si, dušo?
Prekinuću ovo.
- Edington će se pobrinuti za nju.
- Ne može.
Isplovio je na vežbu.
Molim vas, svirajte nešto drugo.
- Hvala Bogu da su prestali.
- Zašto su stali?
- Hajde, dovoljno su videli.
- Neću da idem.
- Hajde.
- Neću!
Ovo je zagušljiva mornarička rupa.
Idemo odavde.
- Trebalo bi da je odvedemo kući.
- Mek...
- Poslednji ples.
- Ne možemo da je pustimo...
S onim je oficirom.
A šta s njenim mužem koji negde vrši
svoju dužnost?
Edington zna za Liz.
Ako on to toleriše,
to je njegova stvar.
- Volim te.
- Molim?
- Samo sam rekla: "Volim te."
- Zašto?
Nema veze.
Ako si se ohladio,
mislim da možemo da idemo.
Nisam siguran da
sada želim da idem.
Ujutro ideš na smenu, i to rano.
- Mlađi poručniče Mekkonel.
- Da, gđo?
U šest ujutro morate da izigravate
kapetana vašeg broda.
Liz!
Dođi. Sjajno je!
Hajde!
Budan sam, Leri.
Recu dežurnom da mi se pridruži
u kabini na doručku.
Leri?
Oh.
- Pa, ja ću jaja sa slaninom.
- Razumem, gospodine.
KAPETAN
Edingtone!
Pol, budi se.
Možda si zaboravio da
u 8 i 30 imamo vežbu.
Što me ne prijaviš?
Zato jer ti dosije
već izgleda kao svinjac.
Još jedna brljotina,
i završio si karijeru u mornarici.
Tako bi i trebalo da bude,
treba me izbrisati.
Zastareo sam kao
ovaj naš brodić sa dnom od slame.
Obojica znamo šta te muči, Pol.
A to ne može da se otera pićem.
- Šta ti znaš o tome?
- Probao sam to jednom.
Ti? Steno vremena?
Ne verujem ti.
Prisiljavaš me da se pozovem na čin.
Pecaj ili seci mamac.
Diži se, ili nosi svoje probleme
drugde. Ja komandujem brodom.
Prijaviću se za prekomandu.
Već si imao jednu,
iz pomorske avijacije.
- Možda ne dobiješ drugu šansu.
- Nije me briga.
Pa, to nisam hteo
da čujem od tebe.
Žao mi je, Rok.
OK.
Ako možeš da držiš britvu, mogao bi
da se obriješ pre nego dođeš na palubu.
Razumem, oče Tori.
Ti, propalice!
- Prekini.
- Vodi me kući!
Hajde, moram da se okupam.
Dobro jutro, gospodine.
Da je kapetan na brodu,
da li bi se tako obukao?
Mislim da ne bih, gospodine.
Obuci uniformu.
Izgledamo kao gusari zbog tebe.
Razumem, g. Mekkonel.
Dobro, 15-2, 15-4...
Duplo 8 na 12, ti deliš.
- Ima li šta zanimljivo?
- Ja imam trice.
- Nosači su isplovili u petak.
- Gde?
Na jug. Ka Lahaina Roudsu, možda.
Dešifrovao sam onu poruku
sa havajske obale.
Predaj je kapetanu,
mlađem poručniku Mekkonelu.
- Još zabave?
- Ne.
Razarač Vord je ispustio
podvodne mine
na podmornicu koja je primećena
unutar naših teritorijalnih voda.
Neki jadnik je dobro nadrljao.
Napasti našu podmornicu...
Počnite sa cik-cak kursom,
stariji poručniče.
- Postavite dodatne izviđače.
- Razumem, gospodine.
- Dobro jutro, kapetane.
- 'Jutro. Kako si ovog lepog dana?
Sjajno, hvala vam, gospodine.
Čemu uzbuna?
Vord je ispustio podvodne mine jer
misle da su primetili podmornicu,
na 15 milja udaljenosti,
u blizini bove.
Još jedan jadni kit
je odsvirao svoje.
Gospodine, da li pazimo samo na
podmornice ili i na avione?
Bilo šta, sinko.
Severno od ostrva vidim eskadrilu
aviona, gospodine.
Piloti su poranili na vežbu.
Neobično mesto za sastanak.
Zašto nisu iznad Dajmond Heda?
I iznad Dajmond Heda
se vidi grupa aviona.
Ne sviđa mi se ovo, Pol.
Objavi opštu uzbunu.
- I to pravu, ne za vežbu.
- Da, gospodine.
Ovo nije vežba.
Opšta uzbuna.
Svi na svoja borbena mesta.
Na palubu.
Pazite na boje.
Most. Razumem.
G. Mekkonel?
- Mekkonel.
- Primamo neke čudne signale.
Zvuči kao razgovor između
dva aviona, na Japanskom.
- Japanci!
- Šta?
Japanci!
Moj Bože, Japanci! Hajde!
Signal za hitno isplovljavanje
sa osmatračnice.
Kotlarnica? Palite sva četiri kotla.
Spremite se za polazak.
- Izvestite o spremnosti za 5 minuta.
- Palite sve mašine.
Podižite sidra.
Otvorite zaštitne ventile.
Razdvojte električna kola.
Opšta uzbuna!
Svi na borbena mesta!
- Kvodi.
- Da, gospodine.
- Možeš li da nas izvedeš?
- Vi vodite, g. Mekkonel.
- Sačekajte kapetana.
- Jebeš kapetana.
- Zaokret za 20 čvorova.
- Razumem, gospodine.
- 20 čvorova u luci?
- Čuo si.
Krećite. Imamo dovoljno za polazak,
i ubrzano dobijamo na snazi.
Kvodi, kormilo 10 stepeni udesno.
Ravnomerno na 1-2-0.
- Kapetan Harding, i dežurni.
- Usporite!
Kako da stanemo? Trebaće nam 20
minuta pri ovoj brzini.
Da li neko vidi nešto iza nas?
Stanite da se ukrcamo!
Ako neko vidi nešto, garantujem da
više nikada neće ništa videti!
Potegni, Mek!
Javite mi ako bude nekih poruka.
Koliko brodova je odgovorilo
na signal za hitno isplovljavanje?
Razarač Kasidi isplovljava, gospodine.
Harknes, Balard,
krstarice Grili i Džekson...
A bojni brodovi, čoveče!
Nijedan, gospodine.
- Od devet bojnih brodova?
- Nijedan, gospodine.
Izviđač kaže da se se neka
krstarica probija, gospodine.
Pol, javi svim brodovima da se okupe
oko nas.
Razumem, gospodine.
- Nije moguće da je to sve.
- Kapetan Tori kaže da jeste.
3 lake krstarice, 8 razarača,
i teška krstarica kapetana Torija.
- Nijedan opremeljen radarom.
- 12 slepih brodova.
Pa, gospodo. Vaše mišljenje.
Moramo da ih postavimo da se
suprotstave invaziji.
- Mislite, da čekamo, admirale Broderik.
- Nemamo izbora. Čekajte.
Pronađi i uništi, ako je moguće.
Šta 12 brodova može da uradi
protiv japanskih snaga?
To bi bio uzaludan potez.
Mogao bi da nam da vremena da
dovedemo naše nosače.
Šta ako Tori ne može da nađe Japance?
Šta ako mu izmaknu?
Nema radara, ima jedan izviđački avion.
Rizik je prevelik, ostavili bismo
našu obalu nezaštićenu.
- Ponavljam. Moramo čekati.
- Hvala vam, admirale Broderik.
Naredite kapetanu Toriju da preuzme
komandu *** borbenom grupom,
da traga za neprijateljem, i upusti se
u borbu ako je to moguće.
- Rešio si lične probleme?
- Recimo da su svedeni na pravu meru.
Poruka od komande flote, gospodine.
- Bark?
- Od komandanta pacifičke flote.
"Veruje se da se Japanci povlače zbog
snabdevanja gorivom.
"Krenite na širinu 18 stepeni severno,
dužina 162 zapadno.
"Tražite i napadnite neprijatelja.
Punom brzinom."
- Tako!
- Tako!
Neka sva plovila jave koliko imaju
goriva sa sobom.
Prekinite nekorištenje radija. Tražite od
komande kontakt s tankerom u zoru.
- Ali prvo izračunajte približnu poziciju.
- Razumem, gospodine.
Neće biti lako
da se iz Perla izvuče tanker.
Ako ga ne dobijemo, sutra u ponoć ćemo
da plovimo na vazduh, a ne na naftu.
Gospodine, sa desnog boka javljaju
da s pramca prilazi neki brod.
On misli da je tanker, gospodine.
Gaz mu je visok. Prazan je.
Ide u luku,
ako je ne stigne neka podmornica.
Ovom brzinom, moraćemo u luku za
deset sati.
Možemo da usporimo da prištedimo
gorivo.
Da puzimo na deset čvorova?
Nikada nećemo pronaći Japance.
- Ako prestanemo da krivudamo...
- To bi privuklo podmornice.
Možda ima podmornica, a možda i ne.
Bilo da ih ima, ili ne,
ako nastavimo pravom linijom,
dobićemo još šest sati goriva.
Nastavite sa osnovnim kursom.
- Ispravite nas, poručniče Bark.
- Razumem, gospodine.
Rok, ne poštuješ nikakva pravila.
Koliko će još Tori da gura napred?
Nemamo dovoljno goriva
da držimo kobilicu u vodi.
On će da potroši uže, i onda će da mu
doda još malo konopca.
- Odakle ga znaš?
- Predavao mi je na akademiji.
Zvali smo ga Stena.
Uplašio bi te na smrt.
On je pravi pravcati mornar.
Nikada nije napuštao bazu,
kao da nije imao gde da ide.
Sonarni kontakt, pozicija 0-2-0.
Udaljenost 2000, i približava se.
Zaokret za 20 čvorova.
Spremite se za poziciju mirovanja.
Zatvorite sva pneumatska vrata.
- Recite sonarnom da javljaju razdaljinu.
- 1800, i približava se.
- Klajn? Ti si na mašini za praćenje?
- Znaš da jesam!
Javi admiralskom brodu da se spremamo
za napad na objekat na sonaru.
Kasidi javlja da im je u blizini
podmornica.
- Neka brodovi nastave sa krivudanjem.
- Razumem, gospodine.
- Pozicija 0-1-5, gospodine.
- Spremite izbacivanje mina.
Krma. Bacite prvu.
Bacite drugu.
Imaju je, gospodine.
Pogodili su krstaricu!
- Izveštaj od ekipe za ocenu štete.
- Brod je mrtav.
- Ekipa sa sredine broda ne odgovara.
- Da odem dole, gospodine?
- Javite mi kad locirate oštećenja.
- Ta ruka je udešena.
- Šta je bilo?
- Vrata su zaglavljena.
Javite Perlu: "Pogođeni s dva torpeda",
upišite našu poziciju,
- "Javićemo o oštećenjima."
- Da prekinemo nekorištenje radija?
Bark, zar ne misliš da Japanci
već znaju gde smo?
Razumem, gospodine.
Vrata mogu da popuste. Odmaknite se!
Grigs, daj te madrace.
Spremite se za novo ispaljivanje.
Naredi razaračima da krivudajući krenu
ka Perlu najvećom brzinom.
- Kasidi ima podmornicu. Sigurna stvar.
- Čekaj!
Neka se svi vrate u Perl brzinom od 20
čvorova, sem Kasidija.
Neka budu spremni ukoliko budemo
morali da napustimo brod.
OK...
- Pozdrav od poručnika Edingtona.
- Reci šta se dešava.
Poručnik Edington kaže da staro korito
može da plovi, gospodine.
- Voljno.
- Hvala, gospodine.
Puni izveštaj.
Ugasili smo vatru spreda gde nas je
pogodio prvi torpedo.
I zaustavili smo ulaz vode u komori 26.
Poručnik Edington je rekao da kažem
matorom - izvinite, kapetanu -
da bi bilo bolje da počne
da razmišlja o pristajanju.
Ako još mogu da kažem, gospodine,
poručnik Edington je bio sjajan.
- Koliko ima povređenih?
- Bar 40 ljudi je zarobljeno.
- 40, možda i više.
- Kasidi nam prilazi, gospodine.
Pobinite se za ovog momka.
Dobar posao, Harding.
Lepo si udesio tu podmornicu.
Hvala, gospodine.
Ja nisam komandant Harding.
- Gde je on?
- Na obali, gospodine.
- Ko komanduje?
- Ja. Mlađi poručnik Mekkonel.
Da li sam to čuo "mlađi poručnik"?
Viljem Mekkonel, klasa '38.
- Možete li da nas vučete?
- Može, gospodine.
Možete li da nam
prebacite pokretne pumpe?
Može, gospodine.
Nastavite, gospodine.
"Može".
Oh, Rok.
Upali smo u još jedan rat.
Prokleti, smrdljivi mornarički rat.
Izgleda da stvari idu tako,
poručniče Edington.
Kapetane Tori,
admiral će vas sada primiti.
Hvala.
- Sedite, kapetane.
- Hvala, gospodine.
Nisam znao da ste povređeni.
Običan prelom, gospodine.
Neće ometati obavljanje dužnosti.
Imate sjajnu karijeru,
kapetane Tori.
- Hvala, gospodine.
- Sačuvajte vaše zahvale.
Oduzimam vam komandu
zbog istrage protiv vas.
Ne razumem.
Niste se krivudali
kad vas je pogodio torpedo.
Pokušavao sam
da uštedim na gorivu, gospodine.
Ako niste imali dovoljno goriva,
zašto se niste vratili?
Zadatak mi je bio da napadnem
nadmoćnijeg neprijatelja.
To je moglo da se shvati na samo
jedan način: Mogli ste da nas žrtvujete.
Sumnjam da će istraga to da prihvati.
Uhvaćeni ste u vakuumu između ratne
i mirnodopske mornarice.
Uskoro će da od kapetana sa srcem
prave admirale.
Sada reaguju na Perl Harbur,
i kažnjavanje je hit dana.
Ne morate da se ponašate u skladu sa
rezultatima istrage.
Možete da zahtevate vojni sud, nađete
sebi advokate i borite se protiv odluke.
Ne bih to hteo, gospodine.
- Zašto ne?
- Druga sam generacija u mornarici.
Shvatam.
Ni ja ne nameravam da tražim vojni sud,
a izgubio sam flotu.
Obojica ćemo da prihvatimo rezultate, i
nadamo se da će da urade dobar posao.
Da, gospodine.
- Sretno.
- I vama, gospodine.
Ako nije kod mene,
možda je još živ.
Mora da je greška,
bio je pametan...
Češalj, ruž...
- Dete ne može da se izgubi...
- Dva prstena... torbica.
- Možda policija zna gde je.
- Potpišite ovde.
On je moj jedini dečak,
i mnogo ga volim.
- Zar nećete da učinite nešto za mene?
- Ovuda za identifikaciju.
- Idite u policiju.
- Hoću da mi vi pomognete.
- Gospođo...
- On je moj jedini dečak.
Vi nemate dečaka!
Premeštanje?
Šta želite da uradite?
- Poslaću nekoga.
- Hvala vam.
A muškarac s kojim su je doneli?
Mornarička avijacija je pre nekoliko dana
preuzela telo.
PLAVA LAGUNA
...baš lepo ime.
- Dugo si ovde?
- Ja sam s Havaja.
- Volim Havaje.
- I ja.
- Gde mi je piće?
- Napraviću ti novo.
- Hvala.
- Burbon.
- Imamo samo pivo. Vanredno stanje.
- OK, pivo.
- Otkud pilotima žestoko piće?
- Doneli su flašu.
Presušili ste, kapetane?
Dajte da vam zasladim pivo.
Treba sve da delimo,
zajedno smo u ratu.
Još malo? OK... Šta kažete na ovo?
Hoćete li da nam se pridružite? Imamo
samo dve ribe, ali možemo da delimo...
Pošljite policiju u Plavu lagunu.
Slobodno.
Gospodine, upravo sam dobio vesti
o poručniku Edingtonu.
- Šta je s njim?
- U ć*** je, u Honoluluu.
- U ć***?
- Tako su javili, gospodine.
Pobrini se da mi spakuju odeću,
i pošalju je u odeljenje za oficire samce.
Da, gospodine.
Mogu li da pomognem s tim?
- To je sve, gospodine?
- Putujem bez mnogo prtljaga.
Pa, poručniče Bark...
Oh, gospodine...
- Doviđenja, gospodine.
- Doviđenja.
Predajemo vas kapetanu, gospodine.
Naredniče.
Ovo je vaše, gospodine.
Otpratiću te do dežurnog broda.
Razrešili su me komande.
Ðubrad!
Žao mi je zbog tvoje žene.
Dobro si se uvalio.
Tuča na javnom mestu...
Šta ćeš.
Nova protiv-avionska krstarica
ide da se pridrži Holziju.
Sjajna je.
Brzi brod koji ide u susret opasnosti.
Situacija je loša,
poručniče Edington.
Loša.
Budite mirni.
Lepo. Dođite sa mnom, kapetane.
Pošaljite ih doktoru Lajonsu
čim budu gotovi.
- Doktore?
- Da.
Prelom star tri meseca, došlo je do
infekcije. Rentgneski snimci stižu.
Hvala. Sedite, kapetane.
KAPETAN R.W. TORI
PORUČNIK E.T. PAUEL
Baš lep zvuk za buđenje.
- Šta je tajna Viki Marlou?
- Ne ono što piše ovde.
Njena tajna je
da zarađuje pola miliona godišnje,
a još uvek uzima alimentaciju od mene,
pored moje trenutno skromne situacije.
Da, pa...
Imam to zadovoljstvo
da su joj svi filmovi bili tropa
otkako ih ja ne pišem.
Rokvele, dečače moj, nikada se
ne ženi filmskom glumicom.
- Ti si oženio tri.
- To je kao kad jedeš kikiriki.
Kad sam počeo,
nisam mogao da prestanem!
Hej, vidi ti njega!
Dve ruke, čestitam.
- Da proslavimo?
- Kako?
Nešto se dešava
u jednom mestu u Moanalui.
Ne, nikakve žurke za mene.
Zaista, kada vi obaveštajni oficiri radite
ono što vam je dužnost?
Izgleda mi da spavate po ceo dan,
i svako veče idete na žureve.
Nama civilima treba više odmora
i rekreacije od vas starih kuka.
Ali i tebi bi dobro došlo malo toga.
Vreme je da se spustiš sa planine
Rašmor i pogledaš uokolo.
Iznenadilo bi te koliko toga se promenilo
u poslednjih 100 godina.
Kažem ti, žene puše, piju viski,
izvode svakakve nestašluke...
- Baš smešno.
- Hajde sa mnom, Rok...
Ne, hvala.
- OK.
- Šta?
Možda si u pravu.
Moram da uradim nešto, sem što
sedim za stolom i brojim mrlje na papiru.
Ko je domaćin?
Ko zna ko?
Neki parajlija.
Jesi li ti pozvan?
Svi mornari izgledaju isto.
Daj mi kapu.
Igan Pauel!
Upoznajte kapetana Torija.
Ovo je gđa...
...Da vidimo...
- Henderson.
Kako ste?
Za mnom.
Zdravo, Pola.
Pa... Hvala mnogo.
Idemo tamo.
Vrlo je važno da se opustiš,
stari momče.
- Pol, kako si?
- Zdravo, Igane.
- Upoznaj me.
- Gabi, ovo je Igan.
- Kako ste?
- Smem li?
Pridrži mi, hoćeš?
- Uživate u zabavi, kapetane Tori?
- Da, hvala. Lepa zabava.
- Mislite?
- Odlična.
Hvala vam.
- Čudno.
- Šta je čudno?
Ne toliko čudno,
drugačiji ste od vašeg sina.
- Mog sina?
- Kadeta na korveti, Džera Torija.
Bar on tvrdi da mu je otac kapetan.
Pretpostavila sam da ste to vi.
Moj sin se zove tako.
Džeremaja. Džer.
Izlazi s mojom cimerkom.
Iskreno, to me malo brine.
Ona je naivno dete iz Vermonta,
a on prevejan harvardski tip.
Mislim da će da se zaljubi u njega.
To me brine.
- Hoće li da ispadne dobro?
- Nadam se.
To nije neka uteha.
- Kako ruka?
- Molim?
- Vaša ruka!
- Oh, u redu je.
Ja sam sestra Hejns. Danas sam vam
napravila rendgenske snimke.
- Izvinite!
- Hvala što me niste prepoznali.
Potrudila sam se da ne izgledam kao
medicinska sestra.
Ne brinite za sina. Sigurna sam da je sve
što bi trebalo da bude.
Nisam bio iskren, gđice Hejns.
Ja ne poznajem svog sina.
Već dugo sam razveden.
Odgojili su ga majka i njena porodica.
Nisam ni znao da je u mornarici.
Pa...!
Koliko god da bih htela,
neću više ništa da pitam.
Nerado idem, ali moram
da se vratim u bolnicu.
Ja ne moram nigde sem napolje.
Da podelimo taksi?
Ja ću da vas odbacim. Pozajmila sam
auto od gazdinog baštovana.
Hvala vam, gđice Hejns.
Ja sam Megi...
ako želite da budete manje formalni.
Hvala i na tome.
Ali ne čekajte predugo.
Moja jedinica uskoro odlazi.
- Kapetane.
- Megi.
ODRED MOTORNIH TORPEDNIH
ČAMACA HONOLULU
- Kadet Tori?
- Ne, gospodine.
Dežurni mi je rekao da bi kadet Tori
trebalo da je na smeni.
- Da, gospodine.
- Pa?
- Pozvaću ga, gospodine.
- Hvala.
Na palubu, brzo. Neki oficir!
- Da li si me čuo?
- Idem.
- Nije trebalo da uzmem tvoju smenu!
- Smiri se.
Ja sam
kadet Tori, gospodine.
Hteli ste da me vidite?
- Ja sam tvoj otac, Džer.
- Da, gospodine.
- Ličiš na majku.
- Da, gospodine.
- Je li ona dobro?
- Vrlo dobro, gospodine.
Sedi.
Hvala, gospodine.
Da li inače dežuraš u kabini?
Kadet Faris me je zamenio na par
minuta, gospodine.
Služiš na motornom torpednom čamcu.
Da li ti se dopada?
Ne dopada mi se, gospodine.
Zašto si to odabrao?
To je dobrovoljna dužnost.
Savetovali su me. Ova jedinica je pod
komandom admirala Broderika.
Rečeno mi je da bi mogao da se sredi
premeštaj među admiralovo osoblje.
Ko ti je to savetovao?
Kapetan Nil Oven, admiralov oficir
za odnose s javnošću.
Biću njegov pomoćnik.
Čuli ste za Nila Ovena.
Nisam.
On je poznat
kongresmen, gospodine.
Napustio je politiku zbog vojske.
Porodica tvoje majke
obično dobije ono što želi.
- Ne odobravate to, gospodine?
- Obučen si za ova plovila.
Bio bi mnogo korisniji ovde nego kao
predstavnik za odnose s javnošću.
Završio sam novinarstvo.
Ako već moram da učestvujem
u ovom izmišljenom ratu,
radije ću da radim ono što mi odgovara.
Da li sam to čuo da kažeš
"izmišljenom ratu"?
Ovo je rat gospodina Ruzvelta, zar ne?
Ne samo da izgledaš kao Kjunlif,
nego tako i govoriš.
Sećam se da su govorili da je prvi rat
bio rat gospodina Vilsona.
- Na kakvoj ste vi dužnosti, gospodine?
- Pratnja konvoja.
Ja očekujem da ću da budem na prvim
linijima, ako već ne u borbi.
Admiral Broderik će da komanduje
važnom ofanzivom, "Skajhukom".
To ja ne znam.
Ne bih ni očekivao da znate.
Kapetan Oven mi je to rekao.
Idete, gospodine?
Da. Pre nego te bacim ribama.
Bile su mi 4 godine kad ste ostavili moju
majku. Ni ne sećam vas se.
18 godina se niste
potrudili da me se setite.
Zašto ste došli večeras?
Recimo samo da sam došao,
i neka ostane na tome.
Laku noć.
- Haug!
- Igane!
Gde si bio 10 dana?
Ili da ne pitam?
Ne bi trebalo, ali u
Vašingtonu je padao sneg.
Vašington! Smislio si
kako će rat da ide dalje?
Ako me častiš ručkom, reći ću ti tačno
kada ćemo da pobedimo.
- Tvoj sam čovek.
- Dobro.
- Unesi ove rute na veliku mapu.
- Razumem, gospodine.
Mi se brinemo o tome da informacije koje
dajemo novinarima
budu korisne za rat
i za mornaricu.
I za Broderika.
Ono što je dobro za njega
dobro je i za mornaricu.
Uz malu nagradu za Nila Ovena?
- Kako je medicinska sestra?
- Večeras izlazim s njom.
Zašto ne dođete i vi?
Ima cimerku koja nije loša.
Šta zanš o operaciji "Skajhuk"?
- Odakle ti to?
- Je li važna?
Samo 20 ljudi od Bele kuće do ovde
znaju za to ime.
Sada je to 21, ili možda 22, ili 23.
Dobio sam informaciju indirektno od
bivšeg kongresmena po imenu Oven.
To je Broderikov dobošar.
Treba mu rajsferšlus na ustima.
To je vrhunska tajna.
Ne mogu da pričam o tome.
OK!
Kažeš da si to saznao
indirektno od Ovena?
Vidiš li onog mladog kadeta
koji pali cigaretu?
- Onaj što sedi s njim je Oven.
- Tako sam to saznao.
Od tog kadeta?
To mi je sin.
Ma...! Voleo bih da ga upoznam, Rok.
Ne, ne bi.
Imao je priliku da me pozove.
Deset dana prilika je dovoljno.
- Nije me zvao. Pa sam ja nazvala njega.
- Kako si imala hrabrosti?
Anali, nakon što prođu određene godine,
muškarci ne prave iznenadne poteze
kad su žene u pitanju.
Žene moraju da deluju pre nego što
bude kasno.
U ovim vremenima brzo
postane prekasno.
Taj muškarac mi se dopada,
želim da to zna. Odmah.
Šta ako se sretnu?
Džer je čudan u vezi svog oca.
Oh, neka se sretnu.
Možda bude zanimljivo.
- Ovo mora da je Džer.
- Idem ja.
- Zdravo, kadete.
- Da, gđo poručnik.
- Dolazi za minut, dva.
- Hvala, gđo.
Gđo poručnik...
Želeo bih da vas pozovem na večeru
s nama i kapetanom Nilom Ovenom.
Hvala, ali očekujem prijatelja.
Možete da pozovete
i nju, ili njega, s nama.
Pa, ako moj prijatelj dođe na vreme,
videćemo.
Došao sam po medicinsku sestru.
Šta ti radiš ovde?
Došao sam po medicinsku sestru.
Izgleda da ipak imamo nešto zajedničko.
Iver ne pada daleko
od klade, gospodine.
- Zdravo.
- Gđice Hejns.
Kapetane Tori.
Kadet Anali Dorn.
- Gđice Dorn.
- Upoznali ste mog prijatelja.
Gospodine, pozvao sam gđicu Hejns i
vas na večeru s kapetanom Ovenom.
- Nadam se da ćete da prihvatite.
- Velikodušno od tebe.
Ali imamo druge planove.
Je li tako, poručniče?
Da, gospodine.
- U tom slučaju...
- Do viđenja.
Gđice Dorn.
- Strog ste kapetan.
- Zgodan mladić, zar ne?
Da.
Oh... Doneo sam vam nešto.
- Šta je to?
- Slatkiši.
Slatkiši...! Hvala vam.
- Da jedmo kod Kineza?
- Ne.
Ješćemo ovde,
ako vam ne smeta.
- Ne bih hteo da...
- Molim vas, nemojte da me razočarate!
Nisam dugo kuvala za muškarca.
Naspite nam piće.
Ako uspem dovoljno da zagrejem ovu
pećnicu, ješćemo kolače.
- Da naspem vode u vaš?
- Da, ali nemojte da udavite viski.
Ja nisam dama.
Život sam počerla kao vojničko derište,
i nisam ni probala da se promenim.
Evo kako.
- Rekli ste vojničko?
- Otac mi je bio general.
Tatica... Bio je i anđeo, i đavo,
i bila sam luda za njim.
U stvari, toliko luda,
da sam se udala za njegovog ađutanta.
Hoćete li da otvorite ovu konzervu?
Udali ste se za njegovog ađutanta?
- Nije bio neki muškarac.
- Otvarač je polomljen.
Nije bio ni hrabar, ni pametan.
Možda sam očekivala da bude moj tata,
a on to nije bio.
Nosite sa sobom pravu nožinu.
Otvarač za konzerve, šrafciger, šilo,
ima čak i oštricu za guljenje.
Baš korisno. A šta gulite?
Medicinske sestre
koje me zavitlavaju.
- Gde sam stala?
- Upravo ste se udali.
Da. Ostavila sam ga, ovde u Honoluluu,
živi s jednom Havajkom.
To je bilo pre osam godina.
Demobilisao se i oženio je.
Lutala sam dok nisam našla nešto
za šta sam mogla da se uhvatim.
Otišla sam u školu za medicinske
sestre i prijavila se u mornaricu.
- Htela bih da čujem nešto o vama.
- Mornarica.
Moja otac je bio niži oficir,
i ja sam otišao na akademiju.
- To je najbolje što možete?
- Ukoliko ne želite moj dosije.
Imate sina...
Aloha.
- Zdravo!
- Zdravo, Džer. Samo vas dvoje?
- Gđica Hejns nije mogla da dođe.
- Siguran sam da je to moj gubitak.
- Kapetan Oven, kadet Dorn.
- Kakvo lepo mesto.
Plašim se da prijatelj kome pripada
nije ostavio previše alkohola,
kad je odlučio
da presedi rat kod kuće.
Mogu da vam ponudim... Perno...
...i džin... O, da,
ima i malo konjaka.
- Ja ću konjak.
- Gđice Dorn?
Ne znam...
Džin, valjda, ali ne mnogo.
Džin, ali ne mnogo.
Moja jedinica je danas
dobila raspored.
Dodeljeni smo Komsapaksabu,
Zona 3, šta god da je to.
Komanda treće podzone,
jugozapadni Pacifik.
Zvuči impresivno.
- Odlazite pod uzbunom?
- Ne, premešteni smo.
Treća zona je pod komandom
admirala Broderika.
- Džerov admiral?
- Isti.
Ne mogu
da umaknem Torijima, zar ne?
Možemo da sednemo.
- Hej!
- Sami smo.
- Gde je kapetan Oven?
- OK je.
Večera je spremna.
- Zar ne čekamo Ovena?
- Pozvali su ga u štab.
Izgleda da ćemo da večeramo samo
nas dvoje.
- Čuli ste za prezime Kjunlif?
- Skupo prezime iz Nove Engleske.
Ona je Kjunlif, Džerova majka.
Upoznao sam je
na mornaričkom balu, 1917.
Bila je prelepa.
Ne znam zašto se udala za mene.
- Bio sam običan kadet.
- Kladim se da ste bili kadet i po!
Uglavnom sam se
saplitao o samog sebe.
Kad sam se vratio iz rata,
imao sam sina.
A Kjunlifovi su za mene imali velike
planove.
Trebalo je da napustim mornaricu,
i radim nešto korisno,
na berzi.
Sedeli su s šoljicama čaja u krilu, a iz
ušiju im je izlazila telegrafska traka,
a ja sam rekao: "Ne".
Bila je to prava scena.
Onda je Atali -
tako se zvala, Atali -
rekla: "Rokvele,
ja neću da lutam po bazama.
"Kad god nisi zauzet u mornarici, osećaj
se slobodnim da nas posetiš."
I tako je i bilo. Ja sam posećivao.
Dobio sam prekomandu na Filipine,
i to je bio kraj.
Izostavili ste jedan detalj.
Bili ste užasno zaljubljeni u nju.
Dobro kuvate, Megi.
I izgledate lepo pod svetlom sveća.
- Nisi imala mnogo toga da kažeš.
- Izgleda da ne.
- Hoćeš da plešemo?
- Ne.
Sedi ovde.
- Molim te nemoj.
- Šta ti je?
Bolje da idemo kući.
Ne dopada mi se sve ovo.
- Otkada to?
- Otkako je tvoj kapetan nestao.
Nisam znao da ti toliko nedostaje.
Ljubomoran sam!
Znaš šta mislim.
Osećam se jeftino.
Smiri se!
Neće još dugo da se vrati.
Izvini, Džer, ali želim da idem.
- Misliš da sam ja idiot?
- Šta?
- Ništa jeftinije od onog ko samo mami.
- Šta?
- Zar nisi radila upravo to?
- Nisam!
Mislila sam da smo...
Mislila sam da ti...
- Čekaj malo!
- Pusti me!
Život sam proveo učeći o brodovima i
posadama, o tome kako da se upotrebe.
Nije mi mesto u kancelariji, ja...
...nisam napravljen za to,
osećam se na suvom.
- Nema veze.
- Hvala.
Hvala?
Kome ste sve ovo ispričali
u poslednje vreme? Ili bilo kada?
- To su Anali i vaš sin.
- Oh, bolje da...
- Hvala, momci.
- Nema na čemu.
Mislim da je to moralo da se desi.
Laku noć, Rok.
Laku noć, Megi.
- Uvek, Rok. Zaista uvek.
- Hvala ti, Megi.
Da, ti idi, ja ću da budem tamo.
- Poručnik Pauel vas čeka.
- Hvala.
- Pozdrav!
- Zašto si tako srećan?
Ovo... A da zatvoriš vrata?
Imam jedan mali posao
kao stvoren samo za tebe.
Tri konvoja treba odvesti na ovo
ostrvo, Tulebon.
- Pol Edington je tamo.
- To je Broderikova nova baza.
Opet "Skajhuk", a?
Evo brodske liste.
- Velika tonaža.
- To nije lako naći.
Komanda želi da sve stigne
na vreme i u dobrom stanju.
Prvi konvoj je utovaren,
posada stiže u četvrtak,
kada isplovljava zavisi od tebe.
Mislim da vidim šta je.
Vidiš šta?
"Skajhuk".
U redu.
Japanske dobavljačke linije mora da su
vrlo raširene južno od rta Titan.
Pa Broderik može da napadne
Lalateu, Mak ili Gavabutu.
Sa bilo kog od tih ostrva
može da napadne...
...Levu-Vanu.
- Zašto Levu-Vanu?
Ima zaravan koja je dovoljno velika
za poletanje B-17.
Ako tamo imamo B-17, kontrolišemo
1600 kilometara u svakom smeru.
Laku noć.
- Megi!
- Zdravo, mornaru!
Prijatno iznenađenje.
Nije te lako dobiti telefonom,
pa sam rešila da ti postavim zasedu.
Uđi.
- Lepo.
- Sedi.
- Mogu li da ti ponudim neko piće?
- Ne, ništa. Hvala.
Moja jedinica treba da se javi
u Ford Ajlend, sutra u šest sati.
Nisu nam rekli ništa, ali to može da
znači samo jedno.
Isplovićeš do podneva.
- Da li si znao da idem?
- Znao sam da jedan konvoj odlazi.
Možeš li da kažeš gde?
Znaš da ne mogu.
Biće vam rečeno kad isplovite.
- Je li daleko?
- Daleko je.
Onda nećemo da se vidimo u skoroj
budućnosti, je li tako?
Tako je.
Misliš li da je bolje da tako ostane?
- Halo?
- Poručnika Pauela.
Samo čas.
Za vas.
- Poručnik Pauel.
- Igane?
- Možeš li negde da prespavaš noćas?
- Snaći ću se.
Hvala, Igane.
Megi?
Da, Rok.
Mogu li da se ukrcam, gospodine?
- Razlog posete?
- Por. Edington, iz baze Tulebon.
- Hteo bih da vidim sestru Megi Hejns.
- Odobreno.
Zdravo! Je li ovo admiralov harem?
Poručniče Megi Hejns!
- Ovde sam.
- Od kapetana Rokvela Torija.
Pol Edington. Zvaću vas Megi
jer je Rok tako rekao.
"Pobrini se da se Megi oseća
dobrodošlom u Tulebonu," i...
Dobrodošli, Megi Hejns.
Prelepo je.
Ispod banana je boca konjaka.
Znam kako suvi ovi mornarčki konvoji
mogu da budu.
Hoćete li da me izvinete?
Soyez la bienvenue.
Ovo je Anali Dorn.
- Zdravo.
- Zdravo.
- Dugo ste ovde, zar ne?
- Od januara.
Pripremamo ovu staru francusku bazu
da primi naše brodove.
Imate li smeštaj za 50 sestara?
Na ovom koritu smo već tri nedelje.
- Zar vam nisu rekli?
- Ne.
Konovoj isplovljava večeras, na ostrvo
Gavabutu, udaljeno 300 milja.
- Tamo će im trebati sestre.
- Neka ofanziva?
Pretpostavljam.
- I vi idete na Gavabutu?
- Ne!
Ovde ne mogu bez mene,
ostrvo bi moglo da potone!
Ne sviđa vam se ono što radite?
Kao da radite na benzinskoj pumpi,
gledate kako auti prolaze.
Doviđenja, Megi Hejns.
Kada budete pisali Roku,
recite mu da sam bio trezan.
Neće vam poverovati,
ali ipak mu recite.
Doviđenja, poručniče.
CIVILNA ZAŠTITA
VAZDUŠNA OSMATRAČNICA
Centrala...? Stanica 26.
Vidim ga.
PBY se približava sa jugo-zapada.
- Primljeno, 26. Patrolni avion skrenuo.
- Zdravo.
- Osmatrač 26.
- 26.
Grupacija aviona severo-istočno od vaše
stanice. Izgleda da su F4F-ovi.
Potvrđeno.
Tri F4F-a idu sa severo-istoka...
...na jugo-zapad.
- Primljeno, 26.
- Brzo ste prepoznali te avione.
- U početku ih nisam razlikovala.
Kako ste, kapetane?
Ovo nikako ne može da se olakša,
gđo Mekkonel.
Došao sam da vam kažem da se vaš
muž vodi kao nestao u borbi.
Zvanični telegram
nećete dobiti još par dana.
Jutros sam pročitao izveštaj i...
Tražite od centrale da vam pošalje
zamenu. Odvešću vas kući.
Dobro sam.
Gde se to desilo?
Njegov razarač je delovao sam
u blizini Gavabutua.
Izvestili su o dva pogodka vazdušnim
torpedima, a onda je veza prekinuta.
Potraga iz vazduha nije donela
nikakve rezultate.
- Nema preživelih?
- Prema izveštajima.
Stanica 26.
- Da li ste tamo, 26?
- 26.
Na ekranu imamo neidentifikovan
objekat koji ide na jug? Vidite li ga?
AT-6, na oko 9000 stopa.
- Da li ste tamo, 26?
- AT-6, centrala.
Ti prokleti avioni za obuku
lutaju naokolo kao slepi miševi.
OK, 26. Gotovo.
Hvala.
Kapetane, da li je Mek bio proćerdan?
Proćerdan? Kako to mislite?
Hoću da vam pročitam deo jednog
Mekovog pisma.
"Japanski avioni sa Gavabutua
nam nanose mnogo štete.
"Ne znam mnogo
o operacijama na moru,
"ali ako admiral Broderik zna išta,
ja ću da pojedem svoju kapu.
"Sve ovo je od samoga početka
pravi haos..."
Iznenađen sam da je Mek to napisao.
Ne bi to uradio
da nije bio obeshrabren i ljut.
Beverli, nemojte da pokazujete to pismo
bilo kome.
Ne nameravam...
Je li to istina?
Ako jeste, ako su stvari toliko loše,
siguran sam da će biti nekih promena.
Zar nisu toliko loše, kapetane?
Da, mislim da jesu.
Stanica 26.
- 26, centrala.
- Proverite avion koji ide na severo-istok.
Potvrđeno, centralo.
Mali avion za obuku ide sa
severo-istoka na jugo-zapad...
- Poruka iz komande.
- Šta je?
Naređeno vam je da se
pojavite na večeri u Makalapi broj 10.
Rano, gospodine. 18:00.
- Imate vremena da se presvučete.
- OK, Simpsone.
Vozi me kući.
Gospodo, prelazimo na ono zbog čega
smo se okupili.
Mogao sam da uštedim kafu i piće
da sam ovo uradio u kancelariji,
ali potrebna je mala svečanost.
Pauele, imaš li tu depešu?
Od Načelnika moraniričkog osoblja
kapetanu Rokvelu Toriju.
Ovim se obaveštavate da je predsednik
odobrio vaše unapređenje
u privremeni čin nižeg kontra-admirala,
datum 1. avgust 1942.
Unapređenje zavisi
od nalaza pregleda...
...ukoliko se unapređenje prihvati,
i tako dalje.
Ovo se dogodilo, admirale Tori,
jer se taj civil koji sedi do vas
uvukao među moje osoblje,
i bio dovoljno drzak da kaže da je
mornarica pogrešila u svojoj oceni.
Svi znamo da mornarica nikada ne
greši, ali...
...u ovom slučaju, bila je malo preslaba
u tome koliko je u pravu.
- Čestitam, dakle, admirale Tori.
- Hvala vam, gospodine.
- Pauele, ti imaš čast.
- Hvala, gospodine.
Gospodo, za admirala Rokvela Torija.
- Neka uspeh prati vašu zastavu.
- Tako je!
Zahvalan sam vam.
S vašom dozvolom, gospodine.
Za našu zemlju, našu mornaricu,
i ono najbolje što predstavljaju.
Tako je!
Admirale Tori,
kad čestitke prestanu,
molim vas, pridružite mi se u radnoj sobi
sa poručnikom Pauleom.
- Gospodo, videćemo se kasnije.
- Laku noć.
Čestitam, Rok...
Dali smo mu melasu,
sada je red na sumpor.
Admirale...
...Znate li šta je ovo?
Da, po obliku ostrva.
Ovo je Gavabutu, Levu-Vana,
Toko-Rota i moreuz Pala.
Ovo je "Skajhuk".
Paule kaže da ste plan prozreli
još pre par meseci.
- Samo sam pogađao, gospodine.
- Da, ali tačno.
- Šta mislite o tome?
- Teorijski, dobro.
U stvarnosti?
Kašnjenje vas je koštalo iznenađenja.
Koliko je Broderik napredovao
na Gavabutuu?
Stešnjen je iza planina.
Nije se ni pomerio četiri nedelje.
Bilo bi mu bolje da zauzme celo ostrvo,
ili možete da zaboravite na "Skajhuk".
Mora da napadne Levu-Vana pre nego
što se Japanci spreme za doček.
Upravo ste odabrali otrov za sebe.
Dovršićete Gavabutu,
i spremiti invaziju na Levu-Vanu.
A admiral Broderik, gospodine?
Neko pametan je jednom rekao
da i na najvišem tronu
sedimo samo na sopstvenom dupetu.
Što se tiče Broderika, ja sam na svom.
Ne mogu da ga otpustim,
i da mu preko noći oduzmem komandu.
On je loš za naše saveznike,
i uteha za neprijatelja.
Sve što mogu da uradim je da vam dam
taktičku komandu *** operacijom.
Ejb Linkoln je bio u sličnoj situaciji
sa Džordžom B. Mekklelanom.
Mekklelan je bio sjajan organizator,
ali je u borbi bio neodlučan.
Neodlučnost je virus koji može da se
proširi vojskom,
i da uništi volju da pobedi,
ili čak i da preživi.
Linkoln je pozvao Jenkija po imenu Grant
koga nije bilo briga za organizaciju,
ali ga taj virus nije napao.
Usmerio je bataljone
u pravom pravcu i krenuo.
Tori, vi ćete da budete moj Grant.
Kako postupate s Broderikom je vaša
stvar. Samo obavite posao.
Koliko daleko mogu da idem
s admiralom Broderikom?
Ne smete da ga ubijete.
- Mogu li da imenujem šefa osoblja?
- Koga?
- Edingtonona, mog bivšeg zamenika.
- Ponrinuću se za to.
Povedite Pauela, on poznaje Broderika,
a ja hoću da ga se rešim.
- Alergičan sam na rezerviste.
- Hvala vam.
Tori, ovo su bile moje zvezdice pre nego
sam pokupio ove teže stvari.
Hteo bih da verujem
da su mi donele sreću.
Nosite ih na kragni.
Ako donose sreću,
trebaće vam.
Hvala vam, gospodine.
TULEBON
Sari?
Sari?
Zar ne možeš da ne ometaš
zaposlenog čoveka?
Ne bih se mešao, ali naređeno je da se
vratite u štab.
- Zbog čega?
- Ne znam, gospodine.
Ne, idem, dušo...
Da, vratiću se dušo, dušo.
Nemoj da brineš.
ŠTAB
ZONA JUGOZAPADNI PACIFIK
Neću to da prihvatim,
ni za jedan Božiji čas.
Namučio sam se oko ove
neprimerene, preuranjene operacije.
Ne mogu da stvaram čuda
s onim što su mi dali.
Potegnuću stvar s vrhovnom komandom.
- Ne radite ništa na brzinu, admirale.
- Na brzu ruku?
Tori stiže na Gavabutu za tri dana.
Hoćeš da budem otirač za cipele,
a da mi na leđima piše "dobrodošao"?
Pa, naravno, vi znate najbolje, ali...
...ako Tori ne uspe, možete za to da
krivite komandu.
A ako od ljudi na Gavabutuu
dobijemo nešto
što nisu uradili za vas,
još uvek ste komandant zone.
Zasluga će da bude vaša.
Komandant ili ne, neću znati šta on radi
dok to ne uradi.
Sedeću ovde u Tulebonu i svi novinari
na ostrvu će to znati.
To je jednostavno. Treba vam nešto
kao... predstavnik u Torijevom štabu,
koji može da vas izveštava
o tome šta se dešava.
- Da, to bi pomoglo.
- Stigao je poručnik Edington.
- Vi ste Edington?
- Da, gospodine.
- Upravljate dokovima i skladištima?
- Tako je, gospodine.
Pozvao sam vas pre dva sata.
Šta vas je zadržalo?
Intervjuisao sam lokalnu radnu snagu
za posao u skladištima, gospodine.
To ne znači da morate da izgledate kao
lokalno stanovništvo, zar ne?
Nisam očekivao da će me pozvati
admiral, gospodine.
Zar niste videli naređenje da svi moraju
biti sveže obrijani?
Biće da sam ga negde zaturio,
gospodine.
Da li je admiral hteo da me vidi
zbog moje brade?
Edingtone, premešteni ste na
Gavabutu, u činu kapetana.
Sigurni ste da imate
pravog Edingtona?
Prekomandovani ste kod admirala
Rokvela Torija kao šef osoblja.
To je sve.
Admiral Tori?
Da, gospodine! Hvala vam, gospodine!
Pa, ako je to primer
Torijevog osoblja...!
Predložili ste da mi treba
predstavnik na Gavabutuu.
OK, to ste vi.
Bićete moj oficir za vezu, recimo.
Nisam obučen za borbu,
Misli da ne bih...
Nemojte da cvilite,
to je bila vaša ideja.
Dužnost na prvim linijama bi mogla da
bude prava stvar za vas.
Pomislite samo šta bi borbena traka
ili Purpurno srce značili za vas.
To će da vredi pola miliona glasova
kad se budete kandidovali.
Dozvolite da vam prvi poželim
dobrodošlicu u zemlju meda i mleka.
- Pukovnik Gregori, Padobranci.
- Zadovoljstvo mi je, gospodine.
Igan Pauel, Obaveštajna.
Moj zamenik, g. Armstrong.
Pukovniče, vaši ljudi
su spremni za iskakanje?
Možda malo zarđali, gospodine,
ali puni elana.
Mirno!
Voljno.
Tathil, gospodine, Operacije.
- Džeferson, Logistika.
- Lanc, Veza.
Nastavite.
- Gotlib, gospodine, meteorologija.
- G. Gotlib.
Ja sam Klejton Kanfil, upravljam
sistemom za posmatranje obale.
- Bio je vlasnik plantaže pre rata.
- Vi ste Australijanac?
- Jesam, gospodine.
- Drago mi je da ste s nama.
- Pa, poručniče, kako ste?
- Vrlo dobro, hvala, gospodine.
Kapetan Nil Oven, gospodine.
- Kakva je vaša dužnost?
- Oficir za vezu admirala Broderika.
Admiral smatra da je tesna saradnja
sa isturenim položajima važna.
Želi da vam da punu podršku.
Dok ste član mog osoblja, s Tulebonom
ćete da održavate vezu preko mene.
- Ponavljam, preko mene. Pitanja?
- Ne, gospodine.
Igane, raširi tu mapu
na kojoj smo radili.
Doći će do malog zastoja.
Ovuda, molim.
Zvaćemo je Operacija pita od jabuka.
Ne zato što će biti lako, nego...
...zato jer ćemo ovo ostrvo da podelimo
u tri velika parčeta.
Gde u ovom kraju možete da izbacite
padobrance,
a da se ne upetljate u džungli?
- Ovde, ova poljana je dovoljno velika.
- Dobro.
- Može da se izvede skok s male visine.
- Sletećete, ukopati se i čekati.
- Japanci će da navale.
- To i želimo.
To će da im oslabi
odbranu da dođu do Gregorija.
- G. Kanfil, poznajete li ove planine?
- Da.
Može li bataljon da pređe
preko vrha po noći?
Ako ne moraju da vuku topove.
Na oko 6000 stopa postoji uzan prolaz.
- Ja bih morao da ih vodim.
- Dobili ste posao.
Pole, sakupićemo snage za desant,
kružiti, i iskrcati se na ovoj plaži.
U isto vreme, poslaćemo treću grupu
preko podnožja brda.
Tri reza, koji se svi susreću na mesti
gde je Gregori.
Kada uspostavimo kontakt, krenućemo
punom snagom na japanski aerodrom,
i preseći linije snabdevanja iz Vojon Beja.
Nakon toga, počistićemo džepove otpora,
i Gavabutu je osiguran.
- G. Gotlib? Vreme.
- Klimavo. Treba da počnu kiše.
- Kada?
- Za otprilike nedelju dana.
Onda će Gregori da krene u nedelju.
Napravite raspored prema tome.
Razumem, gospodine.
U redu, gospodine. Hoću sve podatke
do 7 sati sutra ujutru.
- Dobro, gospodine.
- Dobro.
Još nešto... Admiral Broderik
nam je dao samo 10 aviona...
Samo čas.
Kapetane Oven, poručniče Tori...
To je sve.
OK, Greg.
Mogu da prebacim samo 60% ljudi,
ukoliko ne dobijemo još 5 aviona.
Zar nemaju još R4D-ova
u Tulebonu?
- Drže ih u rezervi.
- Za šta?
Tako je admiral Broderik
organizovao stvari.
- Šta ako se R4D pokvari?
- Pošalju zamenu dok ga ne popravimo.
- Pet ih se upravo pokvarilo.
- Da pošaljemo vesti Broderiku.
- G. Kanfil, umešali ste se s lopovima.
- I ja mislim, i drago mi je.
- Hvala što si me izbavio iz čistilišta.
- Zaboravi.
A sada...
- Gde je bolnica?
- Odvešću te kod nje.
- Gđice Dorn.
- Kapetane Edington!
- Gde je gđica Hejns?
- Tamo.
- Hvala, gđice Dorn.
- Sestro!
Sklonite mi se sa svetla.
Odvedite ga o baraku 3.
Ujutro verovatno izgledam bolje.
Izgledaš lepo, Megi, lepo.
- Šta admirali misle o sestrama?
- Isto što i kapetani.
- Hoće li ovde biti vremena za nas?
- Naći ćemo vreme.
Kanfilov bataljon kreće sa udaljene
strane planine.
Recite pomorskim snagama da mogu da
počnu sa iskrcavanjem.
Pukovniče...
Ima li za mene mesta u avionu?
Svakako, gospodine,
ako želite da rizikujete.
- Gospodine.
- Kapetane.
- Nema admirala Torija?
- On je s padobrancima.
Baš slikovito. Gospodo,
to je dobra priča za vaše novine.
Idemo u štab da vidimo da li naša
operacija napreduje po planu.
Ustani.
Prikači se.
Proverite opremu.
Stani na vrata.
- Sretno, pukovniče.
- Hvala, gospodine!
Idemo, momci!
Uspostavite vezu sa lovcima.
Hoću dva aviona da nas pokrivaju.
Ostali mogu nazad.
- Mogu li da pitam šta nameravate?
- Malo razgledanje.
Imate li olovku?
Hvala.
Operaciju smo nazvali Pita od jabuka.
Namera je da se ostrvo iseče na tri dela,
preko planina, iz pravca obale,
i iz podnožja planina,
u smeru pozicije koju drže naši
padobranci.
Admirale, da li su novinari obavešteni
o bezbednosnim pravilima?
Biće obavešteni, kapetane.
Možete da se vratite svojim dužnostima.
Razumem, gospodine.
Siguran sam da shvatate da ne smete da
šaljete svoje članke
dok vam to ne dozvoli kapetan Oven.
Da se vratimo Operaciji pita od jabuka.
Nastavite.
Poručniče, znate li otkud svi ovi podaci
admiralu Broderiku?
Plašim se da ne, gospodine.
Ne znate da li je Oven slao nekakve
depeše u Tulebon?
Ne znam, gospodine.
Ne znam ništa o vama i vašem ocu,
ali reći ću vam ovo:
Propalice kao vaš prijatelj Oven su uvek
uz nas, kao loše vreme.
Ali mornari kao vaš otac
se pojave retko.
Plašim se da ne mogu da prihvatim vašu
ocenu kapetana Ovena.
Ja ne mogu da prihvatim tebe kao sina
Roka Torija.
- Mislim da ga je neko pretekao.
- Samo malo, Edingtone!
Kapetane Edington.
Da?
U redu je, kapetane.
Na noge.
- Poručniče! Možemo nazad.
- OK, gospodine!
Promena naređenja od straroga lično.
Idemo pravo napred s ovim cirkusom.
Kod stigne poslednji u Vojon Bej
je prokleti guraš!
Izvinite, momci, hoću da kažem kengur.
Bejker D, ne idite putem Z-2,
miniran je.
Sve ide tako brzo
da ne možemo da pratimo.
Admiral bio hteo da se upoznate s
ratnim dopisnicima iz baze u Tulabonu.
Ne mogu ništa da im kažem.
Gde je admiral?
- On je sa njima.
- Dolazim čim budem mogao.
Primljeno, Bejker D. Nastavite. Gotovo.
Imali smo sreće. Kanfil će uskoro da se
susretne s Gregorijem.
Već su se sreli. Krenuli su u susret
pomorskim snagama.
- Da vidim te depeše.
- Mirno!
Nastavite, gospodo.
Malo smo se zabrinuli za vas.
Hrabro od vas,
što ste otišli na liniju fronta.
Ali je rizično napuštati centar komande
u nultom času.
- Mislim da je puslužilo svrsi.
- Siguran sam da jeste.
- Da momcima kažemo šta se dešava?
- Biće bolje da to uradimo nasamo.
Štampa nije protiv nas.
Pomozite im malo.
- Ako insistirate.
- Raspalite, momci.
Admirale Tori, da li operacija ide prema
rasporedu?
- Ne sasvim.
- Mislim da možemo reći malo više.
Ofanziva ne može da napreduje
kao ekspresni voz.
Proterivanje neprijatelja iz Gavabutua će
da bude dug, naporan posao.
Nema razloga da to ne priznamo.
Mi možemo da napravimo
raspored, ali nije lako ispuniti ga.
- Je li tako, admirale?
- Tako je, gospodine.
Stvar je u tome da ne kasnimo za
rasporedom, napredujemo brže od njega.
Naše snage upravo zauzimaju japanski
aerodrom,
a naše pomorske snage ulaze
u Vojon Bej.
- Ali neprijateljski položaji...
- Nema ih.
Japanci su se povukli sinoć.
- Ostrvo je naše?
- Da.
- Kada ste to saznali?
- Zašto su se povukli?
- Mislim da je to dovoljno za sada.
- To je sigurno.
Čekajte, hteli bismo da čujemo nešto o...
Admirale, hoćete li da proverite ove
depeše,
i da mi date savet kako da to počistimo?
Da, svakako.
Pišite priče u sobi za odmor.
Pobrinuću se da budu poslate,
ako kapetan Oven nema ništa protiv.
- Tvoj matori nas je prevario.
- Da, zar ne!
KUPATILO ZA OFICIRE
Gospodo...
Moramo da održimo sastanak
s admiralom pre nego ode sutra.
- Admiral odlazi?
- Smata da je sve u savršenom redu.
Gotlib, Tathil.
Glava.
Doviđenja, kapetane. Uživajte.
Šta je time mislio?
- Zar vi ne idete s Broderikom?
- Ne.
- Mislim da idete.
- Samo malo...
Bolje da budete na tom avionu, ako ne
želite da budete pokopani na Gavabutuu.
- Ne može ovo da radite...
- Radim to.
Ovde imamo posla,
i niko to neće da pokvari.
Razumete li?
I povedite ovog probisveta sa sobom.
Poslaću ga na vojni sud.
Videli ste, nisam mu vratio.
- Nisam video ništa.
- Kako to misliš, nisi?
Što se mene tiče,
u usta vas je udario kokosov orah.
Bolje da smislite razlog da budete
na tom avionu.
Hoćete premeštaj nazad na
protiv-torpedni čamac?
Samo jedna reč Broderiku, i letite nazad.
Recite je.
Pa, evo nas, gospodo.
Marinci banjaju noge u Vojon Beju.
- Aerodrom?
- Avioni sleću na njega.
- Operacija je potpuno uspela.
- Već imamo novu.
Ova je teža.
Upravo na vreme da pomogneš.
- Tačno ovde.
- Levu-Vana.
Trebaju nam podaci o broju trupa.
Vazdušni snimci ne pokazuju mnogo.
Mislili smo da bi obalni izviđači mogli da
nam pomognu.
A da me tamo odveze podmornica?
Poznajem to ostrvo.
Dajte mi nedelju dana da se prikradem,
i daću vam detaljnu mapu.
- Ne bi hteli da te izgubimo.
- Ne planiram da se gubim.
Pazite na moj signal svake noći
od ponoći do tri sata.
OK. Sretno.
- Imate neki razlog da predajte poštu?
- Otprilike.
- OK. Nemojte da vas zadrži predugo.
- Hvala.
Zdravo, mornaru.
- Imaš li problema sa disanjem?
- Ne.
- Zdravo.
- Zdravo.
Džer! Čuli smo da si premešten
nazad na čamac.
- Čestitke ili saučešće?
- Čestitke.
- Tražiš poštansko odeljenje?
- Idem dužim putem.
- Pokazaću ti gde je.
- Hvala.
- Drago mi je da vas opet vidim, gđo.
- Takođe.
Hajde, dolazite ovamo.
Gospodine, ne znamo kada ćemo opet
da plovimo zajedno,
i ja i momci smo glasali.
Vi ste najbolji oficir s kojim može da se
završi na pustom ostrvu.
- Hvala, Bouts.
- Zaista to mislimo, šalu na stranu.
Doviđenja, Kalpeper... Doviđenja, Al.
Mek! Mek!
- Nisu mi rekli da si povređen.
- Nije vredno pomena.
- Kako si dospela ovde?
- Doletela sam iz Perla.
10 dana čekam
da se ovaj spori brod dovuče!
Bože, što je dobro osetiti te.
Nikada nisam odustala od tebe, Mek,
ni za minut.
Evo. Poklon od Personalnog za tebe.
Stariji poručnik Mekkonel.
To je predivno!
Čekaj, ovo znači da su ti
već dali novo zaduženje...?
- Administrativac, Treća zona.
- Nazad u pakao Gavabutua.
Sa Rokom Torijem, ne sa Broderikom.
Tori je tražio mene, Bev.
- Ne odmah! To ne bi bilo fer.
- Ne odmah.
Imamo 30 dana odsustva za preživele.
- Imaš li kave ideje, šta da radimo?
- Mnogo ideja!
AUTOBUS
ZA SAN FRANCISKO
Mislila sam da nećeš viđati Edingtona
jer si se pomirila s Džerom.
Ovo je piknik, ide nas mnogo.
- Ali ti ideš s Edingtonom?
- Verovatno.
- Ne nosiš Džerov prsten.
- Prevelik je. Mogu da ga izgubim.
- Shvatam.
- Reći ću mu da sam verena za Džera.
OK.
Megi, želim samo da se malo zabavim.
Nemoj da se igraš s Edingtonom.
Zašto ga ne voliš?
On je Torijev nabolji prijatelj.
Instinkt. Ima nešto skriveno u njemu
iza tog neodoljivog šarma.
- Šta?
- Ne znam.
Ali seti se nasmejane dame iz Nigra.
- Koga?
- "Nasmejana dama iz Nigra
"je jahala na leđima tigra
"a nakon puta
završila je unutra,
"a njen osmeh tigru na licu."
Megi! Znam da se brinem sama o sebi.
- Eni, da li si spremna?
- Samo čas!
- Ko je pratilja na ovom izletu?
- Ja.
- O, brate!
- Vratiću ih nazad žive.
- Hajde, na doku su!
- Ćao, Megi.
Lepo se provedi.
Dorn!
Zar ne bi trebalo da krenemo nazad?
Pratilja će da ti pravi probleme.
Sabrina? Smešno.
Ne plašiš se, a?
Sama si sa mnom.
Uplašena sam na smrt.
- Voda izgleda sjajno.
- Nadolazi plima.
Volela bih da se bućnem.
- Samo napred.
- Šta bi mislio o meni?
Ja sam oficir i džentlmen.
Ne bih mislio.
Da li bi okrenuo leđa dok uđem?
Ovo je Ruža Tokija.
Sledeću pesmu posvećujemo jadnim
marincima na Gavabutuu.
Bićete žrtvovani jer admiral Tori
nema dovoljno brodova i aviona
da vas zaš***.
Ali Toriju nije važno
da li ste živi ili mrtvi...
- Zašto ne ometaju ovo?
- Ne žele.
Momcima se dopada muzika.
Ona nikoga ne plaši.
Mislim da je ponekad
vrlo blizu da bude u pravu.
- Sada, na primer?
- Rekao sam, blizu.
Možemo da izdržimo
s onim što imamo.
Ovo je operacija iz pozadine.
Glavna je ona generala Mekartura.
Tu je glavnina
japanske avijacije, ne ovde.
Tako barem zvuči teorija po kojoj treba
da se ravnamo.
- Bez šećera!
- Izvini.
- Video si Džera?
- No.
Mlslila sam da možda jesi.
Njegov brod je dovezao poštu.
On i Anali su opet zajedno.
Pitao je da se uda za njega posle rata.
- Kjunlif da oženi nekog niže klase?
- Ne zove se Kjunlif nego Tori.
- Da.
- Tako je, Rok.
- Na šta ciljaš?
- Ni na šta.
Promenio se. Nije više samo pametni
dečak sa koledža.
Nešto mu se dogodilo.
Pa... ne mogu sada da počnem da se
ponašam kao otac.
To priliku sam propustio pre 18 godina
kad sam Džera ostavio majci.
Ne bih znao kako
da razgovaram s njim, ili...
Pol!
Hoćeš li da doneseš moju odeću?
- Ostavi je i okreni se.
- Ne ovaj put, dušo.
- Pol, molim te!
- Ne, moraš da izađeš i uzmeš je.
OK, ali iznenadićeš se.
Vidiš? Kao da sam u ormanu.
- Prelepa si.
- Moju odeću, molim.
Pol, neću ti dozvoliti da me poljubiš.
Verena sam. Postoji jedan dečak...
Daj mi moju odeću, molim te.
Pusti me!
Pusti me!
Ne! Pusti me!
Pusti me, Pol!
- Krećite.
- Razumem, gospodine.
Na mesta. Idemo.
Srednja paluba signalnom mostu.
Admiralov konvoj se približava.
Dobri stari Svejbek.
- Izgleda kao prava dama.
- I jeste prava dama.
Lep sentimentalni potez,
Komanda šalje tvoju staru krstaricu.
- Bojni brod bi bio bolja uteha.
- Drago mi je da je vidim.
Ne razumeš ljubav
između mornara i brodova.
Šta ti se desilo s licem?
Trduš se da dobiješ Purpurno srce?
Prijateljsko ranjavanje.
Na palubu. Spremite se za ukrcavanje.
Vođo palube, postroji ljude.
- Čestitam na imenovanju.
- Dobrodošli kući.
- Obavili su sjajan posao.
- U dobrom je stanju.
- Zdravo.
- Drago mi je da vas vidim.
- Čestitam.
- Tathil, oficir za operacije.
Da se okupimo u sobi za sastanke?
Mirno, gospodo!
Voljno. Sedite, gospodo.
Nikakvih formalnosti od sada.
- Ovo će da bude moj komandni brod.
- Hvala, gospodine.
Predajem reč kapetanu Edingtonu.
On će da vam izloži plan operacije.
Sve se svodi na ovo.
Japanci drže ostrvo Levu-Vana.
Mi ga želimo. Oni to znaju.
Zauzećemo ga, a oni će da urade sve
što mogu da nas spreče.
Ne možemo da očekujemo pomoć
sa strane. Sami smo.
G. Kanfil. Izvinite nas, gospodo.
- Izvinite što prekidam.
- Sedite, zabrinuli smo se za vas.
Nije mi bilo lako da se vratim na
podmornicu.
Japanaca ima kao blata na tom ostrvu.
Evo mape, admirale.
Neće vam se dopasti.
Pripremaju pravi doček
na Levu-Vani.
Postavljaju bodljikavu žicu na plažama
i raspoređuju cementne blokove.
Pista za sletanje aviona je skoro gotova.
Grade hangare za skoro 200 aviona.
Ovde imaju tenkove i pešadiju.
Stotine vojnika dolaze svake noći.
- Došlo ih je oko 5000 dok sam bio tamo.
- 5000?
- Za tri nedelje nećemo imati šansi.
- To još nije najgore.
Motao sam se oko japanskog logora
i slušao ih dok su pili.
Po onome što sam
shvatio iz njihovg brbljanja,
u njihovoj bazi na rtu Titan
se sakuplja grupa brodova.
- Može da bude flota za napad.
- Može.
- Mogli biste da zavirite na Titan.
- Izviđački avioni ne mogu do tamo.
Halsijevi nosači bi mogli
da malo izvide za nas?
Ne u skorije vreme. Napadaju
Solomonska ostrva za Mekartura.
Najbolje je da pošaljemo podmornicu, da
izvidi iz daleka.
To nije dovoljno. Podmornici do tamo
treba deset dana.
Ako sakupljaju flotu za napad,
moramo odmah da znamo.
Možda planiraju da nas napadnu pre
nego mi krenemo.
Zar ne možeš da dobiješ izviđačke
avione dalekog dometa?
Kapetane, živimo od milostinje.
Sve ide Mekarturu.
Mi dobijamo ostatke,
a ne avione dalekog dometa.
- Moramo nekako da nađemo jedan.
- Možemo da probamo.
Pošalji poruku u Perl.
Neka bude oštra.
Presudno je da dobijemo jedan avion
dalekog dometa, i to sada.
Natopi je suzama, krvari na nju, Igane.
- Dragi, to si ti?
- Ćao, dušo.
Hej, gde si bio?
- Mmm! Lepo je osetiti te!
- Rekoh: "Gde si bio?"
- Na Ostrvu s blagom.
- Zbog čega?
- Poseta mornarici.
- Kladim se da je bilo zabavno.
- Hej! To je lepo.
- Dopada ti se?
Obuci je, ja ću
da se istuširam, i idemo vani.
- Mek, nešto nije u redu?
- Ne, zašto?
Imaš taj pogled
kao da ti je mozak ispran.
Dobio si neke loše vesti, Mek.
Reci mi odmah.
Ako mi kažeš za večerom,
plakaću u supu.
Da, dobio sam naređenje.
- Kada?
- Kažu da odmah krenem.
Zašto? Nismo iskoristili
ni pola odsustva.
Nikada ne kažu zašto.
Nešto će uskoro
da se desi na Gavabutuu.
Dođavola! Ipak ću da zaplačem!
Bolje ti je?
- Možda ovaj put nećeš da se vratiš.
- Oh, dušo...
Mek...
Ovaj put mi ostavi bebu.
Molim te, Mek!
- Laku noć, Megi.
- Laku noć, devojke.
Vidimo se sutra.
MEGI
- Pet, zovi doktora. Brzo!
- Šta je?
Doktora. Požuri!
Anali...
Komanda kaže da žali. Ne mogu da nam
daju avion dalekog dometa.
Da ipak krenemo sa "Skajhokom"?
Moramo da saznamo
šta Japanci rade na Titanu.
Zašto ne bismo poslali avion u jednom
smeru da javi podatke radio-vezom?
- A pilot?
- Može da iskoči, podmornica će...
Tori ovde... Megi!
Šta?
Dolazim odmah.
Igane, nađi mi džip s vozačem.
- Šta nije u redu, Rok?
- Ona mala sestra, Megina prijateljica...
...počinila je samoubistvo.
- Šta?
Bila je verena za mog sina.
- Kad je taj sastanak osoblja?
- 7 sati.
Onda ćemo da odlučimo šta ćemo.
Silovao je, Rok.
Kad se uplašila da bi mogla da bude
trudna, otišla je kod njega i...
On joj nije verovao.
Evo, pročitaj ovo.
Rekla si da je ostavila
Džerov prsten u koverti.
Da ja javim Džeru...?
Ne, ja ću da mu odnesem prsten.
Nećemo se videti neko vreme.
Je li...
- Da li počinje?
- Uskoro.
Kapetane Edington.
- Spremi mi jedan PBJ za poletanje.
- Gospodine?
- Odmah.
- Da, gospodine.
- Nađi mi negde letačko odelo.
- Razumem, gospodine.
Hvala.
U šta gledaš?
Vraćaj se za radio.
Hvala. Nastavi.
Gospodine,
kako da zapišem ovaj let?
Zabava šefa osoblja.
Mehanizam za izbacivanje je zaglavljen.
- Paluba, mirno.
- Nastavite.
- 'Jutro, gospodine.
- 'Jutro.
- Kapetan, poručnik Mejson.
- Kako ste?
- Mogu li da pozajmim sina na čas?
- Svakako, gospodine.
Hoću da se sada dobro držiš.
- Ta mlada sestra, kadet Dorn...
- Da?
Mrtva je.
Prekomerna doza pilula za spavanje.
Ali zašto? Zašto?
Šta god da je razlog,
mislila je na tebe.
Ostavila ti je ovaj prsten.
Veoma mi je žao, Džer.
Hvala što ste došli ovako daleko.
To je najmanje što mogu da uradim za...
jednog od mojih oficira.
Znaš, ovo možda
nije pravo vreme, ali...
...nekako, izgleda da između...
Trebalo bi da bude...
Znam na šta mislite, gospodine.
Ni ja ne znam kako bih to rekao,
ali znam šta mislite.
- Doviđenja, Džer.
- Doviđenja.
Izobarni gradijent se menja brzo.
Pritisak je prikazan izobarnom krivom,
koja nizak pritisak tera na istok.
Za onoga koji nema pojma,
šta to znači?
Loše vreme odlazi.
Čeka nas pet dana sunca.
Odlično!
- Gde je Edington?
- Još nije došao.
- Nađite ga.
- Nešto nije u redu?
- Samo ga nađite.
- Odmah.
- Zdravo, Mek. Kad si stigao?
- Dovezli su me pre sat vremena.
- Dobrodošao.
- Drago mi je da vas vidim.
Hvala. Gde smo?
Rover, Džon Pol ovde.
Čujete li me? Javite se, Rover.
Rover, Džon Pol ovde.
Javite se, gotovo.
Dali ste mu avion a da niste proverili
s Operacijama?
Gospodine, kapetan Edington je Šef
osoblja. On je "Operacije".
- Imate li vezu?
- Pokušavamo da ga nađemo satima.
Za vas, admirale.
Tori ovde.
Dolazim odmah.
Mek.
Rover, Džon Pol ovde.
Da li ste na ovoj frekvenciji?
Rover, Džon Pol ovde. Javite se.
OK, Džon Pol. Rover ovde.
Čujete li me? Gotovo.
Odgovaram, Džon Pol.
Čuješ li me?
Rover, ovo je Džon Pol. Nastavite da
šaljete, pokušavam da vas ulovim.
Primljeno, gotovo.
Imamo ga, ali mora da je daleko.
Signal je slab.
Rover, Džon Pol ovde.
Kako me čujete?
- Koja vam je poslednja pozicija?
- 3-3-0, gospodine.
Zapiši to, hoćeš li, Mek?
Ovde Džon Pol. Izgubili smo vas.
Nastavite da šaljete, gotovo.
Džon Pol, Rover ovde.
Da li me sada primate?
Ponavljam. Da li me sada primate?
Ne mogu da ga zadržim.
Odlazi sve dalje.
Mora da je jugo-zapadno od rta Titan.
Rover, pređite na sekundarnu
frekvenciju, pa ću probati da vas ulovim.
Rover Džon Polu.
Imate li me sada?
- Potvrdite.
- Primljeno, primamo vas, gotovo.
Letim na 3.000 metara.
Prilazim rtu Titan s jugo-zapada.
Primate li me?
Rover, Džon Pol ovde.
Jasno vas primamo.
Ne vidim ništa sem par brodića
i nekih ptica.
Biću iznad rta Titan za 40 minuta, i...
Stanite, Džon Pol, čekajte!
Imam nešto ovde dole.
Spuštam se da pogledam izbliza.
Ostanite na vezi.
Džon Pol, Rover ovde.
Dole je flota, čujete li me?
Ratni brodovi idu na jug
od rta Titan.
Izbrojao sam 16, ne, 17 brodova,
čujete li me?
Ponavljam, 17 brodova.
Potvrdite, gotovo.
Džon Pol ovde.
Primljeno, 17 brodova. Gotovo.
Izgleda da imam društvo.
Japanski Zeroi sa Titana, pretpostavljam.
Idem dole da izbliza pogledam te
brodove. Ostanite na vezi.
Niz od 12 razarača.
Ponavljam, 12 razarača.
Četiri krstarice...
Ne vidim da li su lake ili teške.
Zeroi hoće da se igraju.
Ovamo.
Helo, Rover, Džon Pol ovde.
Vraćaj se u oblake i ostani tamo.
Taj PBJ ne može da se meri sa
Zeroima. Ostani u zaklonu.
Hvala, Rok. Ali moramo da izbliza
pogledamo ovog velikog dečaka.
Ovo je najveći dečak koga sam video.
Izgleda kao ploveće ostrvo.
Dug je kao četiri gradska bloka...
12 velikih topova.
Izgleda kao kalibar 18 inča.
Kako se zvalo ono glomazno korito
koje su Japanci izgradili onomad?
Jamato?
- To bi mogao da bude on!
- Jamato, 80.000 tona.
- Čujete li me? Gotovo.
- Čujemo te, Rover.
Ako naiđete na ovu bebicu,
dobro se pazite!
Izvinite me, Džon Pol,
sada ću da budem malo zauzet.
Rover!
Javi se, Rover.
Pol!
Jamato, četiri krstarice
i 12 manjih brodova.
- Mnogo vatrene moći.
- Nismo sigurno da je to za nas.
Možda prate Jamato u neku drugu
bazu, Trak ili Pelaki-Šimu.
Moglo bi da bude, ali nije.
Flota ide za Levu-Vanu.
Tako je, Igane.
U skaldu je s njihovim maksimalnim
naporima da odbrane to ostrvo.
Ako završe pistu i dovezu avione,
kontrolisaće celo područje.
Nećemo moći da zadržimo Gavabutu,
I na kraju ćemo morati
da se povučemo u Tulebon.
"Skajhuk" u obrnutom smeru.
Ta flota ide u ovom pravcu.
Mek, Gotlib nam je dao
pet dana lepog vremena?
Da, gospodine.
Na koliko procenjujete vreme plovidbe
od Titana do Levu-Vane?
Ne mogu da idu veoma brzo.
Moraju da prođu kroz tesnace.
Skoro četiri dana.
Uz malo napora, možemo da
napadnemo za 48 časova.
Ako pokrivamo desant,
ko će da se pobrine za japansku flotu?
Naši brodovi će morati
da obave dupli zadatak.
Obezbedićemo obalu, a onda
nazad na more u susret drugoj pretnji.
- Imamo li šansu da ih zaustavimo?
- Možemo da probamo.
Tathil, ti si šef osoblja.
Gospodine, kako da zavedem let
kapetana Edingtona?
- Moram da prijavim avion.
- Odobrena misija.
Hoćete li da date preporuku za
kapetana Edingtona?
Zaslužuje medalju časti
za ono što je uradio.
Možda, ali Pol to nije
uradio zbog medalje.
Ne, nikakva preporuka.
- Vesti o japanskoj floti?
- Ništa, nula.
- Možda ne idu ovamo.
- Neka izviđači drže otvorene oči.
Ne idu ka ostrvima.
Idu u moreuz Pala.
- Proći će tamo po noći.
- To je moguće sa tolikom flotom?
Japanska mornarica
ima lošu naviku da čini nemoguće.
- Širina najužeg dela?
- 20 milja.
- 10 milja dubokog kanala.
- Minirajte tih 10 milja.
Mine neće zaustaviti Jamato.
Ima zaštitne ploče.
Možda udesimo
neke od pratećih brodova.
I Tat, pošalji torpedne čamce sa
polagačem mina.
Mogu da manevrišu u plićaku.
Mogu da napadnu
dok se Japanci bave minama.
Rok...
Ujutro...
Kako izgleda...?
...pomorska bitka?
Valjda kao svaka druga.
Možda s malo više buke.
Toliko sam uplašen
da mi koske cvokoću,
kao kocka na stolu
u kasinu u Renu.
Trebalo bi da sam u Holivudu,
da sedim za pisaćom mašinom,
da izmišljam sve ovo za neki film.
A ne da prolazim kroz to.
Sve bitke biju uplašeni koji bi
radije bili negde drugde.
To uključuje i admirale?
Da.
Admirale, još 30 minuta,
i ulaze u minsko polje.
Džer.
Opusti se!
Kapetane, ako vas izneverim,
možete li da me ubijete?
Svakako!
Ide nam dobro s minskim poljem.
Idemo!
Kapetane!
Preuzmi kormilo! Hajde!
Pripremite se da ispalite torpedo!
Pali jedan!
Pali dva!
Pogodili smo ih!
Pogodili smo ih opet!
Komandna soba... primljeno, slušam.
Prvi izveštaji, admirale.
Dva razarača naišla na mine...
Jedan pogođen torpedom.
Šta? Ponovite.
- Jedna krstarica onesposobljena!
- To ih je dovoljno oslabilo!
- Izveštaj o ranjenima?
- Vesti o ranjenima?
Još ništa, gospodine.
Izveštaj o ranjenima na torepdnim
čamcima, Rok.
Javite svim razaračima:
- "Dimna zavesa i napad."
- Komandna soba...
Napred!
Spremite se za početak vatre.
Sva oružja.
Tri salve brze paljbe...
Sada!
Pali!
Jamato je preživeo.
Javite svim plovilima da povećaju bočnu
brzinu. Zavaravanje po planu.
Traže te u komandnoj sobi.
Odlazi van dometa!
Zaokret 50 stepeni desnom stranom.
Zaokret 50 stepeni.
Paljba iz svih topova po zaokretu.
Most! Most!
Most... kapetan je mrtav.
Svi su mrtvi.
- Šta da radim, gospodine?
- Budi spreman.
Ja ću da preuzmem most.
- Mek!
- S vama sam, gospodine!
Gospodine...!
Ustanite, gospodine...!
Brod puca!
Napustite brod! Napustite brod!
Sestro...
Sestro...
Megi, progovorio je!
Rekao je: "Sestro"!
Rok?
- Čuješ li me?
- Megi.
- Gde...?
- Brodski stacionar na putu za Perl.
- Stižemo ujutro.
- Šta se desilo?
Bolje da ja govorim.
Spavaš skoro tri nedelje.
Teško si ranjen. Geleri.
Ali bićeš u redu.
Čemu ova zavesa?
To je najgora vest, Rok.
Izgubio si levu nogu.
Igan?
Igan je poginuo.
- Tathil?
- Svi. Sem Meka Mekkonela.
On te je spasao. Ubacio te na čamac za
spasavanje pre nego je brod potonuo.
Ovde je. Možeš da ga vidiš sutra.
- Moram da znam...
- Sutra.
Sutra.
- Tvoje ruke.
- Opekotine, ali biće u redu.
Hvala što si se
pobrinuo za mene, Mek.
Posada se brinula za obojicu dok nas
krstarica nije pokupila.
- Gregori... plaža... izginuli su?
- Ne, gospodine.
Opkolili su Japance na severu ostrva.
Jamato se okrenuo i pobegao nazad
kroz moreuz.
Zašto? Udesili su nas, zar ne?
- Dobro jutro, gospodine.
- Voljno.
- Nije vas lako ubiti, admirale.
- Izgleda tako, gospodine.
Uspeo sam da proćerdam svoju
komandnu dužnost bez problema.
Misliš da si ih izdao jer si ostao živ?
Nešto slično.
Gubitak sedam brodova.
Zvučaće lepo na vojnom sudu.
- Još uvek je pod sedativima?
- Pomalo, gospodine.
Da vam objasnim nešto, admirale.
Bitka u tesnacu Pala
je odlučujuća pobeda.
"Skajhuk" napreduje, i Japanci ne mogu
da je zaustave.
Letite sa mnom za Ameriku,
ali ne zbog vojnog suda.
Staviće vam veštačku nogu
i vratiti vas nazad.
Umarširaćete u Tokio sa svima nama.
I to s palube broda kao komandant flote.
Jasno?
- Da, gospodine.
- Onda se vratite na spavanje.
Razumem, gospodine.
Čuo si naređenje. Spavaj.
Megi?
Biću ovde, Rok.
Ripped by:
SkyFury