Tip:
Highlight text to annotate it
X
Канада je у новембру обећала да ће примити 25.000 сиријских избеглица.
Три недеље касније Емад и његова породица су стигли у Онтарио.
Емад: Ходамо по води.
Хамуди: Сва је замрзнута?
Емад: Дошао сам из Сирије, из покрајине Дара.
Отишао сам оданде са женом и децом
јер је ситуација опасна.
Да вам право кажем, нисам знао ништа о Канади.
Брајан Логел: Када је село
близу кога живе бомбардовано,
Емад и Резан су спаковали све ствари у такси
и побегли.
Када су стигли,
уопште нису говорили енглески.
Филомина Логел: Деца су имала
нека веома болна искуства.
Желимо да превазиђемо тај почетни страх који имају
да неће знати да комуницирају
јер треба да се уклопе.
Вокер: Кад сте овде нови, ово место вам је потпуно непознато,
и покушавате да схватите овдашњи начин живота,
а веома сте стидљиви и уплашени.
Највећи проблем са којим се сусрећемо
када ученици долазе из неке друге земље је
то што ће имати потешкоће
јер нису претходно савладали језик.
Гордон: Хамуди, шта волиш да учиш у школи?
[електронски женски глас говори на арапском]
Хамуди: Писање.
Гордон: Волиш да пишеш? Хамуди: Да.
Гордон: Арапски се пише у супротном смеру.
Зато нам је Google преводилац помогао
јер им он у ствари ставља текст у супротан смер.
Вокер: Највећа промена, уз језички напредак,
видљива је у њиховом самопоуздању.
Хамуди: Дођи, птицо!
Вокер: Сада, када могу да састављају реченице,
веома су поносни.
Фатех: Хеј, моје име.
Гордон: Сада су опуштенији,
али посао још није завршен.
Емад: Не разумеју баш сваку реч...
Али срећни су.
Гордон: Шта највише волиш да једеш?
[електронски женски глас говори на арапском]
Фатех: Пицу. [деца се кикоћу]
Гордон: Пица. Одличан избор.
Свима који су примили избеглице...
Хвала