Tip:
Highlight text to annotate it
X
КЊИГА И: РОБЕ ГЛАВА ВИ.
Ветрењача
Било је између Нант и Рен успостављена служба три фазе тренера
недељно у сваком смеру, што је за суму од двадесет и четири Ливрес - отприлике,
еквивалент енглеском Гвинеја - би
носе ли седамдесет и чудна миља од путовања у неким четрнаест часова.
Једном недељно један од дилигенце ће у сваком смеру би Сверве поред
главни пут да позове на Гавриллац, да донесе и да писма, новине, а понекад
путника.
То је било обично то тренер који Андре-Луј дошли и отишли, када приликом
понудио.
Тренутно, међутим, он је био превише у журби да изгуби дан чека доношење
да марљивост.
Тако је било на коњу запослен од Бретон је арме које је кренуо ујутру и
сата жустре вожње под сиве зимским небом, од полу-уништене путу кроз десет миља од
стан, незанимљива земља, донела му је у град Рен.
Возио преко главног моста преко Вилаине, и тако у горњи и
Главни део тог важног града од тридесетак хиљада душа, од којих,
он је сматрао од закувавање, цламант гужве
да је свуда блокиран свој пут, мора на тај дан су изашли на улице.
Јасно је да Филип није претерана узбуђења преовлађујуће тамо.
Он је гурнуо на најбоље што је могао, и тако је дошао на крају до Плаце Роиале, где је затекао
гомилу да буде највише густа.
Од постоље од статуа коњаника Луја КСВ, беле суочавају млади човек је
узбуђено решавању мноштва.
Младости и хаљине проглашен ученик, а група његови другови, делује као
смотру почасне му чува непосредне изборних јединица од статуа.
Изнад глава публике Андре-Луј ухваћен неколико фраза бацио даље од
који жељни глас. "То је обећање краља ...
То је Краљев ауторитет да се наругају ...
Они присвојити да се цео суверенитет у Бретањи.
Краљ их је распуштена ... Ови племићи дрског пркосећи својим
суверену и народу ... "
Да није познат већ из онога што Филип му је рекао, од догађаја који су
је донео Трећем сталежу до тачке активне побуне, тих неколико фраза би
у потпуности су га информисани.
Ова популарна приказ нарави је највише опортуно да своју потребу, мислио је.
И у нади да може да послужи његов ред за располагање на разумност
ум поручника краља, он гурнуо на горе широко и добро поплочан Руе Роиале,
где конкурс људи почели да смањују.
Ставио свој ангажовао коња у Дођи Де Церф, и кренула поново, пешице, на
Палате правде.
Било је туче руља од оквира полова и скеле око
изградња катедрале, на којем раде је почела пре годину дана.
Али није паузе да се утврди одређени узрок том скупу.
Он Строде даље, и тако је дошао данас да згодног Италианате палата која је била једна
од неколико јавних грађевина које су преживели разорни огањ од шездесет
пре много година.
Освојио је преко тешко на велику салу, познат као Салле дес Пас Пердус,
где је остао да се охлади петама пуних пола сата након што је пронашао увести
тако снисходљиво да обавести Богу који
председавао је светилиште правде да адвокат из Гавриллац понизно молио
Публика на аферу гравитације.
Да бог цондесцендед да га видим на све је било вероватно због гроб тен у
сат.
У дуго дужина је био у пратњи до широке камене степенице, и уведена у
простране, опремљене меагрели предсобља, да је један од чекања гомиле клијената,
углавном мушкараца.
Тамо је провео још пола сата, и запослених време у разматрању управо
шта треба рећи.
Ово разматрање га схвати слабост случај је предложио да подесите
пре него што човек чији ставови закона и морала су обојени његовом социјални чин.
Најзад био је пратила кроз уске али веома масивне и богато украшени врата у
фино, добро осветљена соба опремљена са довољно позлатом и сатен да испоручује
будоара и дама моде.
То је била тривијална подешавања за поручника Краљеве, већ о поручника Краљеве
било је - бар за обичне очи - ништа тривијално.
На другом крају коморе, десно од једног од високих прозора који погледао
преко унутрашњег суда, пре него што коза ногу писање-сто са Ваттеау панела, у великој мери
украшених са златна бронза, седео је узвишен бића.
Изнад скерлета капут са пламеним би на грудима, и таласати се од чипке у
који дијаманата блистале као капи воде, изникле масивни праху главу
М. де Лесдигуиерес.
Она је бачена назад на мрк поглед на ову посетиоцу ишчекивања ароганције која
направио Андре-Луј чудо Скоро да је била очекивана генуфлекион од њега.
Опажање мршав, фењер-јавед младић, са правим, сувоњав црне косе, у загрнут
јахање-слој браон тканине, и жута јеленска кожа панталоне, његова колена чизме прсне
блатом, мрк поглед на које августу ВИСАГЕ
продубио док не окупио густе црне обрве изнад великог кукастим
нос.
"Ви сами објавити као адвоката Гавриллац са важним комуникацију,"
он зарежао.
То је била императивна команду да ово комуникацију без губљења вредан
време поручника Краљеве, чији изузетног значаја је пренела нешто
више од наговештај.
М. де Лесдигуиерес себи чине импозантан личност, и он је имао све
Разлог за то, јер у његово време је видео многе сиромашне ђаво плаши од свих
своја чула од гром његовог гласа.
Он је сада чекао да види исту ствар десити ове младалачке адвокат из Гавриллац.
Али он чекао узалуд. Андре-Луј га је смешно.
Знао је претенциозност за маску безвредности и слабости.
И овде је посматрао претенциозност инкарнирани.
То је требало да се чита у том арогантан прибраност главе, да сцовлинг чело, склапање
тог одјекује глас.
Чак и теже него што је за човека да буде херој свог собар - који је био сведок
ширење делова који чине целину наметања - то је за човека да буде
херој студент Човек који је сведок исте у другачијем смислу.
Андре-Луј стајао напред смело - дрско, мислио М. де Лесдигуиерес.
"Ви сте Његова Величанства поручник овде у Бретањи", рекао је - и то готово као да
августа господар живота и смрти да је овај колега је имао невероватну дрскост да
Адреса му је као један човек говори на други.
"Ви сте Дозер високе правде Кинга у овој покрајини."
Изненађење шире на тај згодан, бледило лица под јако праху перика.
"Да ли је ваш посао у питању са овим пакленим непослушности од олош?"
, упитао је. "Није, господине."
Црне обрве руже.
"Па шта онда ђаво мислиш улази на мене у време када све моје
пажња се тврди очигледно хитност овог срамног афере? "
"Афера која ме доводи није ништа мање срамно и ништа мање хитно."
"То ће морати да сачека!" Громогласно великог човека у страст, и баца назад облак
од чипке из руке, он је достигао за мало сребро звоно на његовом столу.
"Тренутак, господине!"
Андре-Луј "тон је био коначан. М. де Лесдигуиерес проверава у чисто
чуђење на свом безобразлук. "Могу да држава врло кратко ..."
"Зар сам већ рекао ..."
"А када сте га чули," Андре-Луј пролазило, неуморно, прекидајући
прекида, "Да ли ће се сложити са мном, као да се његов карактер."
М. де Лесдигуиерес га сматрају веома строго.
"Како се зовете?", Упитао је. "Андре-Луј Моро".
"Па, Андре-Луј Моро, ако можете да држава укратко своје изјашњавање о кривици, ја ћу вас чути.
Али ја вас упозорити да ћу бити веома љут ако не оправда дрскост од
ово инсистирање на тако лошем тренутку. "
"Ти ћеш бити судија који, господине", рекао је Андре-Луј, а он је наставио одједном
државним његов случај, почевши са снимања Мабеи, и доношење одатле
убиство М. де Вилморин.
Али он је задржан до краја име великог господина против кога је
захтевали правду, уверен да је он то уведе раније да не би било
дозвољено да се настави.
Он је имао дар ораторијум чију пуномоћја је и сам био тешко свестан ипак,
Иако намењен врло брзо да то постане.
Он је рекао и своју причу, без претеривања, али са снагом једноставно
апел који је био неодољив. Постепено велики човек лице опуштено од
његов забрањује тежине.
Интереса, загревање скоро до симпатије, дошао да се одразити на њега.
"А ко, господине, да ли је човек задужен да са овим?"
"Маркиза де Ла Тоур д'Азир."
Ефекат та страшна име било одмах.
Плашите бес, и ароганција више потпуно него раније, заузео место симпатије
Он је издао у приказивање.
"Ко?" Викао је, и не чекајући одговор: "Зашто, ево дрскост", рекао је
упали на ", да дође пре мене са таквим тужбу против господина М. Де Ла Тоур
д Азир'с еминенција!
Како се усуђујеш да говорим о њему као кукавица ...." "Ја говорим о њему као убица", рекао је млади
човек исправљена. "И захтевају правду против њега."
"Ви то захтева, зар не?
Боже мој, шта даље? "" То је за вас да кажете, господине. "
То је изненадило велико господин у мање или више успешни напори само-
контроле.
"Дозволите ми да вас упозори", рекао је он, кисело, "да није мудро да се дивље оптужбе
против племић. То је, само по себи, је кажњиво дело,
Као што можда научити.
Сада слушај ме. У овом питању Мабеи - под претпоставком да
изјава да је то тачно - ловочувар можда премашили своју дужност, али је тако
мало да је једва вреди коментара.
Размотримо, међутим, да у сваком случају то није питање за поручника краља, или
за било који суд, али сеигнеуриал суд М. де ла Тоур д'Азир себе.
То је пре судијама свог именовања да таква ствар мора да буде постављен,
јер је у питању строго у вези са својим сеигнеуриал надлежности.
Као правник не би требало да се каже много. "
"Као правник, ја сам спреман да се расправљају тачке.
Али, као правник сам и схватио да ако је то случај су процесуирани, може само да
крај у неправедним кажњавањем бедан ловочувар, који је не више од спроведе
његова наређења, али ко ни мање би сада
бити жртвено јагње, ако је жртвено јагње било потребно.
Нисам забринут да виси Бенет на вешала зарадили М. де ла Тоур д'Азир. "
М. де Лесдигуиерес удари насилно табели.
"Боже мој!" Повика, да додате још тихо, на ноту претња: "Ти си
појединачно дрзак, мој човек ".
"То није моја намера, господине, ја вас уверавам.
Ја сам правник, молећи случај - случај М. де Вилморин.
То је за његовог убиства да сам дошао да молим правду краља. "
"Али ви сами рекли да је то двобој!" Плакао поручник, између беса
и збуњености.
"Ја сам рекао да је одлука да се појави двобој.
Постоји разлика, као што ћу показати, ако хоћете удостојити да ме чује напоље. "
"Узми своје слободно време, господине!", Рекао је иронично М. де Лесдигуиерес, чији мандат
канцеларије никада није одржан још нешто што издалека личи ово искуство.
Андре-Луј га је узео буквално.
"Захваљујем вам, господине", он је одговорио, свечано, и подноси његов аргумент.
"Може се показати да М. де Вилморин никада вежбали мачевање у цео свој живот, и то
је познати да, М. де ла Тоур д'Азир је изузетан мачевалац.
Да ли је то двобој, господине, где је наоружан један од бораца само?
Јер износи да је поређење мерама одговарајућих вештина. "
"Једва да је дошло дуелу борили на којима исти аргумент не би тричарије
бити напредне "" Али. није увек са једнаким правде.
И у једном случају, барем, било је успешно Адванцед. "
"Успешно? Када је то било? "
"Пре десет година, у Даупхини.
Мислим на случај М. де Гесврес, господин те покрајине, који је приморан
Дуел на М. де ла Роцхе Јеаннине, и њега убили.
М. де Јеаннине је био члан моћне породице, које врше се за добијање
правде. То је изнео баш такве аргументе као и сада
добити против М. де ла Тоур д'Азир.
Као што ћете запамтити, судије је сматрао да су провокације наставио о намерама
од М. де Гесврес, они га је прогласио кривим за убиство са предумишљајем, и он је био обешен. "
М. де Лесдигуиерес експлодирала још једном.
"Смрт у мом животу!" Узвикнуо је. "Јеси ли дрскост да указују на то да, М.
Ла Тоур д'Азир би требало да буде обешен? Да ли сте? "
"Али зашто да не, господине, ако је закон, и постоји преседан за то, као што сам
приказане вас, и ако се може утврдити да је оно што сам Дрзава је истина - као
основана може се без тешкоћа? "
"Да ли ме питати, зашто не? Да ли сте пренагљеност да ме питаш то? "
"Имам, господине. Можеш ли ти одговорити ми?
Ако не можете, господине, ја ћу разумети да, док је могуће да моћни
породица као да од Ла Роцхе Јеаннине да постави закон у покрету, закон мора да остане
инертни за мрачне и унинфлуентиал,
Међутим брутално оштећене велики племић ".
М. де Лесдигуиерес сматрају да је у аргументу да ће постићи ништа
против ове неосетљивог, одлучан младић.
Претња од њега растао више жестока. "Требало би да вам саветујем да се скину
одједном, и да будемо захвални за могућност да одступи неповређен. "
"Ја сам, дакле, да разумемо, господине, да неће бити истраге о овом случају?
Да ништа што могу да кажем да се крећете? "
"Ви треба да схвате да ако сте још увек ту за два минута ће бити веома
много горе за вас "и М. де Лесдигуиерес тинклед сребра.
ручно звоно на свом столу.
"Ја сам те упознао, господине, да је дуел - тзв - је борио, и човек
убијени.
Изгледа да морам да вас подсетим, администратор правде Краљева, који
дуели су против закона, и да је ваша дужност да држи истрагу.
Ја долазим као правни заступник ожалошћене мајке М. де Вилморин на захтев
од вас истраге која је због "врата иза Андре-Луј. отворена тихо.
М. де Лесдигуиерес, бледа од беса, и сам тешко налазе.
"Ви тражите да нас натера, да ли, ти дрска мангуп?", Рекао је зарежао.
"Мислиш краља правде треба да се стрмоглаво вођени глас било ког
дрска ротуриер? Ја се диве моје стрпљење с тобом.
Али ја вам последње упозорење, адвокат господара; води ближе стражара над тим
дрског језик твој, или ћете имати изазвати веома горко да жали своје
глаткост. "
Он махну украшен, презрив стране, и разговарао са послужитељ стоје иза Андре.
"Да би врата!", Рекао је кратко. Андре-Луј оклевала секунди.
Затим са раменима се окренуо.
То је био ветрењача, заиста, и он је сиромашан витеза жалостан лице.
Да нападне га на ближи четвртине би значило бити испрекидана на комаде.
Ипак, на прагу је поново окренуо.
"М. Де Лесдигуиерес ", рекао је," могу ли да вам одрецитује занимљив податак у
Природна историја?
Тигар је велики господар у џунгли, и био је вековима терор мање
звери, укључујући и вук. Вук, и сам ловац, досађујемо од
се лови.
Он је одвео у удруживању са другим вуковима, а онда вукови, подстакнута да се формира паковања
за самозаштиту, открио моћ пакета, и одвели у лов тигар,
са катастрофалним резултатима са њим.
Ви треба да проучите Буфон, М. де Лесдигуиерес. "
"Имам студирао пајац јутрос, мислим," био пуннинг подсмех са којима, М.
Де Лесдигуиерес одговорио.
Али да је осмислио сам духовит, вероватно је он не би цондесцендед да
одговорити на све. "Ја не разумем", додао је он.
"Али ви ћете, М. де Лесдигуиерес.
Ви ћете, "рекао је Андре-Луј, и тако отиде.