Tip:
Highlight text to annotate it
X
Поглавље КСКСИИИ. Краљев захвалност.
Двојица су били на месту кад се поиграва једни према другима када су изненада и
нагло престала, као узајамном признавању одржан, а сваки изговорио крик
ужас.
"Да ли сте дошли да ме убије, господине?", Рекао је краљ, када је
призната Фуке. "Краљ у овој држави!" Промрмљала
министар.
Ништа не може бити страшније него заиста појаве младог принца у
Тренутно Фуке га је изненадио; његова одећа је била у дроњцима; кошуљу, отворите
и поцепана на крпе, био је бојени зној
и крвљу које се емитују из његовог подеран груди и руке.
Истрошених, сабласно бледо, коса му у разбарушене масама, Луја КСИВ. представљена
већина савршену слику очаја, узнемирености, љутње и страха у комбинацији да би евентуално
бити уједињени у једној слици.
Фуке је био толико дирнут, тако утиче и узнемирен је, да је потрчао према њему
са руке испружене и његове се очи напунише сузама.
Луј одржана до масовне комад дрвета који је дао такву бесни употребу.
"Отац", рекао је Фуке, у глас дрхти са емоцијама ", зар не препознају
највернији од твојих пријатеља? "
"Пријатељ - ти" понавља Луис, шкргут зуба на начин који је издао
мржња и жеља за осветом брзо.
"Већина поштује своје слуге", додао је Фуке, бацајући се на његов
колена. Краљ нека непристојан оружје пасти са свог
схвати.
Фуке му је пришао, пољубио колена, и узе га у наручје са незамисливо
нежности. "Мој краљ, моје дете", рекао је, "како морате да
су претрпели! "
Луис, подсетио на себе на промену ситуације, погледао сам, и срамота
оболелог стање његове одеће, стиди свог понашања, и стиди
ваздух сажаљења и заштите који је приказан према њему, привукао назад.
Фуке није разумео овај покрет, он није виде да је краљ осећање
поноса никада не би му опрости што је био сведок такве изложбе
слабост.
"Хајде, господару", рекао је, "слободни сте". "Слободна" је поновио краља.
"Ох! да ме је на слободи, а онда, након што су се усудили да подигну своју руку против
мене. "
"Не верујем да!", Узвикнуо је Фуке, огорчено, "не могу да верујем
да ја будем крив за такав чин ".
И брзо, чак и топло, он је у вези читав податке о интригама,
детаљи који су већ познати читаоцу.
Док реситал настављена, Луј је претрпео најстрашније муке ума, а када
је завршена, величину опасности које је води га ударио више него
значај тајне у односу на његов брат близанац.
"Господине," рекао је, изненада почело да се Фуке, "ово двоструко рођења лаж, то је
немогуће - не можете је дупе за то ".
"Отац!"
"То је немогуће, ја вам кажем, да част, врлина моје мајке може да се
сумња, и мој први министар још није урађено правде о криминалцима! "
"Одражавају, отац, пре него што сте далеко пожурила љутњом", одговорио Фуке.
"Рођење свог брата -" "Имам само једну брата - а то је
Монсиеур.
Ви то знате, као и ја. Постоји заплет, кажем вам, почевши са
гувернер Бастиле. "
"Пазите, господару, јер овај човек је заведен као сваки други има по
принц је сличност да се "" сличности.
Апсурдно! "
"Ово Марцхиали мора бити појединачно као што је Ваше Величанство, бити у стању да обмане све
нечије очи ", Фуке упоран. "Смесну!"
"Не кажем тако, господару; оних који су спремни све у циљу да се суочи и
да завара министри, твоја мајка, твоја службеници државе, чланови вашег
породице, морају бити сасвим сигурни о сличности између вас. "
"Али где су те особе, онда?" Промрмља краља.
"У Ваук."
"У Ваук! и ви патите да остане тамо! "
"Мој највећи Инстант дужност изгледа да ми је да будем твој Величанства пуштање на слободу.
Постигли сам ту дужност, а сада, без обзира на ваше величанство може команду, биће
уради. Ја чекају своје налоге. "
Луј огледа за неколико тренутака.
"Мустер све трупе у Паризу", рекао је он. "Све потребне наредбе се дају за
У ту сврху ", одговорио Фуке. "Ти су дали налоге!", Узвикнуо је
краља.
"За ту сврху, да, господару; ваше величанство ће бити на челу десет хиљада људи у
мање од сат времена. "
Само одговорити краљ је био да се држи руку Фоукует са таквим
израз осећања, да је врло лако сагледају како снажно је, све док
да примедба, одржавају своје сумње у
министар, без обзира на интервенцију истог.
"И са овим трупама", рекао је, "ми ћемо ићи одједном и опколи у вашој кући
Побуњеници, који је до тог тренутка ће имати успостављене и интренцхед себе
у њој ".
"Ја би требало да буде изненађен ако се то био случај", одговорио је Фуке.
"Зашто?"
"Зато што њихов шеф - душа предузећа - пошто је демаскирала од мене,
цијели план Чини ми се да је побачена "" Ти су, такође демаскирала овај лажни принц ".
"Не, нисам га видео."
"Кога сте видели, онда?", "Вођа предузећа, а не да
несрећни младић, а други је само инструмент предодређен кроз цео свој живот
до беде, ја јасно виде. "
"Већина сигурно." "То је М. л 'Аббе д Херблаи, Евекуе де
Ван "." Твој пријатељ? "
"Он је био мој пријатељ, отац," одговорио је Фуке, племенито.
"Несрећна околност за вас", рекао је краљ, у мање великодушни глас.
"Таква пријатељства, отац, имали ништа нечасно у њима све док сам био
познају криминал "." Требало је да га предвидети. "
"Ако сам крив, ја сам се у рукама вашег Величанства."
"Ах! Монсиеур Фуке, није било да сам мислио ", вратио краљ, жао да
приказане горчином своје мисли на такав начин.
"Па!
Уверавам вас да, без обзира маска са којом негативца покрива лице, ја сам
је имао нешто као нејасна сумња да је био веома човек.
Али са овим шеф подухвата било је човек чудесна снага, један
који ми претили силом скоро херкуловски, шта је? "
"То мора да је његов пријатељ барона ду Валон, некада једна од мускетара".
"Пријатељ Д'Артагнан? пријатељ Цомте де ла Фере?
Ах ", узвикнуо је цару, као Застао је на име другог"! Не смемо заборавити
веза која је постојала између завереника и М. де Брагелонне. "
"Отац, отац, не идите предалеко.
М. де Фере је највише частан човек у Француској.
Будите задовољни са оним којима сам испоручи и до тебе. "
"Са онима које вас предати до мене, кажете?
Веома добар, јер ћеш предати оне који су криви за мене. "
"Шта ваше величанство разуме под тим?" Распитивао Фуке.
"Разумем", одговорио је краљ, "да ћемо ускоро ће стићи у Ваук са великим телом
трупа, да ћемо поставити насилног руке на то гнездо отровнице, и да не
душа ће побећи. "
"Ваше Величанство ће ставити те људе у смрт!" Плакао Фуке.
"Да би веома Меанест од њих." "Ох! сире ".
"Хајде да разумемо једни друге, господина Фуке", рекао је краљ, охоло.
"Ми више не живимо у времену када атентата је био једини и последњи
ресурс краљева одржан у резерват у екстремитета.
Не, небо се хвале!
Имам парламента који седе и судије у моје име, и ја сам скеле на којима врховно
власт спроводи "Фуке окренула Палама..
"Ја ћу узети слободу посматрања на Ваше Величанство, да ниједан поступак
покренути поштовање ових питања би срушити највећи скандал на
достојанства престола.
Августа назив Ане од Аустрије никада не сме бити дозвољено да прође уста
људи уз осмех "," Правда мора да се уради, међутим, господине. ".
"Добро, господару, али краљевска крв не сме бити проливено на скела."
"Краљевска крв! ви верујете да је "плакао је краљ са гневом у гласу!, штанцање
ногу на терену.
"Овај двоструки рођења изум, и у том проналаску, а посебно не видим, М.
д Херблаи'с криминала. То је злочин желим да радије казни
од насиља, или увреду. "
"И то казни са смрћу, господару?" "Са смрћу; Да, господине, што сам рекао
томе. "
"Отац", рекао је суринтендант, са чврстином, како је подигао поносно главу,
"Ваше величанство ће се живот, ако се молимо, вашег брата Филипа Француске;
да сте се тиче саме, и ви ћете
несумњиво консултовати краљица-мајка на тему.
Шта год она може команда ће бити савршено исправни.
Не желим да се мешају у њу, ни за част своју круну, али ја
имају корист да питам вас, и ја молим да га достави до вас. "
"Говори", рекао је краљ, ни мало мери пореметила последњег његовог министра речи.
"Шта вам је потребно?" "Помиловање М. д'Херблаи и М. ду
Валон. "
"Мој убице?" "Два побуњеника, отац, то је све."
"Ох! Разумем, дакле, ти питај ме да опросте својим пријатељима. "
"Моји пријатељи" рекао је Фуке, дубоко рањено.
"Твоји пријатељи, свакако, али безбедност државе захтева да пример
казна треба да буде нанесена на кривим. "
"Нећу дозволити себи да подсетим ваше величанство да сам вам вратити
слободе, и сачували живот "," Господине! ".
"Нећу дозволити себи да подсетим ваше величанство да је М д Херблаи жели да
обавља своје карактер убица, могао врло лако да атентат ваше
величанству јутрос у шуми Сенарт, а све би било готово. "
Краљ је започео.
"Пиштољ-метак кроз главу," тежи Фуке, "и унакажени карактеристике
Луја КСИВ, који нико није могао препознати. Би, М. д'Херблаи'с
потпуна и цела оправдање. "
Краљ окренуо Палама и вртоглава на голе идеје опасности је побегао.
"Ако, М. д'Херблаи", наставио Фуке, "био убица, није имао прилику да
ме обавести свог плана да би успели.
Ослобођен од стварног краља, било би немогуће у свим будућност погодити
лажна.
А ако узурпатор је призната од стране Ане Аустрије, он је и даље би био -
њен син.
Узурпатора, колико господина д 'Херблаи'с савести тиче, још увек краљ
крви Луја КСИИИ. Штавише, завереник, у том, наравно,
би имао сигурност, тајност, некажњивости.
Пиштољ-метак би му набавио све то.
Ради неба, оца, дај ми опроштај. "
Краљ, уместо да буде дирнут слику, тако да верно нацртана у свим
детаља, великодушности Арамис је, и сам највише осећају болно и сурово
понижен.
Његов непобедиви понос револтиран на идеју да човек држао суспендован
крају свог прста нит његовог краљевског живота.
Сваку реч која је пала са Фоукует усне, и који је сматрао највише ефикасна у
набавке помиловање његовог пријатеља, као да сипати кап отрова у
Већ улцерисана срце Луја КСИВ.
Ништа не може савити или ублажи њега. Обратио се Фуке, он је рекао: "Ја
стварно не знам, господине, зашто би требало да затражи помиловање ових људи.
Каква је тамо у тражи оно што могу добити без тражење? "
"Ја не разумем, господару." "То није тешко, ни.
Где сам сада ја? "
"У Бастиле, господару." "Да, у тамници.
Ја сам посматрати као лудак, нисам "," Да, господару. "?
"И нико не зна овде али Марцхиали?"
"Свакако." "Па; променити ништа у положају
пословима.
Нека лоша трулеж лудак између љигав зидовима Бастиле, и М. д'Херблаи и
М. ди Валон стајаће у нема потребе за мој опроштај.
Њихов нови краљ ће их ослободити. "
"Ваше Величанство не мене велика неправда, отац и нисте у праву", одговорио Фуке,
суво: "Ја нисам дете довољно, нити је довољно, М. д Херблаи глупо, да је пропустио да
да све ове рефлексије, и ако сам
желео да нови краљ, као што кажете, ја имао прилику да дође овде на снагу
отворена врата и врата Бастиле, да вас ослободи овог места.
Који ће показати да се баве чак и здравог разума.
Ваше Величанство ум узнемирен љутњом, иначе ћете бити далеко од увреде,
неосновано, веома један од ваших службеника који је донео ви најважнији
услуга од свих. "
Лоуис сматра да је отишао предалеко, да врата Бастиле су и даље
затворени на њега, док се, по степени, бране су постепено се отвара,
иза које великодушна срца Фуке је обуздан његов бес.
"Ја нисам рекао да вам понизи, небо зна, господине", одговорио је.
"Само ви себе обраћајући се мени у циљу добијања помиловање, а ја одговор
по својој савести.
И тако, судећи по мојој савести, злочинци говоримо о нису достојне
разматрање или опроштај. "Фуке је ћутао.
"Оно што ја радим је великодушан", додао је краљ ", као оно што сте урадили, јер сам у свом
власт.
Ја сам чак ће рећи да је више великодушан, пошто сте се преда мном неке
услове под којима моју слободу, мој живот, може да зависи и да одбије која је да
жртва једног и другог. "
"Био сам у праву, свакако," одговорио је Фуке. "Да, - имао сам изглед изнуђивање
корист, ја га жалим, и замоли опроштај вашег Величанства ".
"А ти је опроштено, драги Господине Фуке", рекао је краљ, са осмехом,
која је обновила спокојан израз његове функције, што толико околности су
измењене претходне вечери.
"Имам свој опроштај", одговорио је министар, уз одређени степен упорности;
"Али, М. д'Херблаи, и М. ду Валон?" "Они никада неће њихове добити, све док
Ја живим ", одговорио је нефлексибилан краља.
"Да ли ме је љубазност а да не говоримо о томе поново."
"Ваше Величанство се поштовати." "И ви ћете мене немају зловољу за то?"
"Ох! Не, господару, јер сам предвидео догађај ".
"Имали сте" предвидео "да треба да одбије да опрости онима господо?"
"Наравно, и све моје мере су предузете у последице."
"Како то мислиш да кажете?" Узвикну краљ, изненађен.
"М. д Херблаи је дошао, као што се може рећи, да се испоручи у моје руке.
М. д'Херблаи лево ми срећу сачувавши ми краља и моју земљу.
Не могу да осудим, М. д'Херблаи до смрти, нити сам могао да, с друге стране, њему излажу
оправданих гнев вашег величанства, то би било исто као да сам
убио га себи. "
"Па! и шта си урадио "," Отац?, ја сам дао, М. д'Херблаи најбоље коње
у мом штале и четири сата почети над свим оним ваше величанство би, вероватно,
отпреме после њега. "
"Било да је тако!" Промрмља краља.
"Али ипак, свет је довољно широк и довољно велики за оне које ја могу послати на
престићи своје коње, без обзира на "четири сата" Старт "који сте навели да
М. д'Херблаи ".
"У њему даје ове четири сата, господару, Знао сам да сам му дао свој живот, и он ће
спасе свој живот "," На који начин? ".
"Након што галлопед толико тешко могуће, са почетком од четири сата, пре него што
Мускетара, он ће достићи мој замак од Белле-Исле, где сам му сигурно
азил. "
"То може бити! Али, заборавите да сте ме
садашњост Белле-Острво "," Али не за тебе да ухапси својим пријатељима. ".
"Ти је потребно поново, онда?"
"Што се тиче да иде -. Да, господару", "Мој мускетара ће га за снимање и
ствар ће бити на крају. "
"Ни ваше мускетара, ни ваш цела војска би могла да Белле-Исле", рекао је Фуке,
хладно. "Белле-Исле је неосвојива."
Краљ је постао савршено модро; муње као да Дарт из његовог
очи.
Фуке осећао да је био изгубљен, али није као да се смањује када глас части
говорио гласно у њему.
Он је поднео срдит поглед краља, а други прогута свој бес, и после неколико
ћутање тренутке ", рекао је," Да ли ћемо да се врати у Ваук? "
"Ја сам на поруџбине вашег Величанства," одговорио је Фуке, са ниским лук, "али мислим да
Ви, Величанство, тешко могу да се снађе без промене своју одећу пре појављивања
пред свој суд. "
"Ми ћемо проћи од Лувра", рекао је краљ.
"Дођи."
И отишли у затвор, пролазећи пре Баисемеаук, који је изгледао потпуно
збуњен јер је видео Марцхиали још једном оду, а, у својој беспомоћности, поцепао се
Највећи део његових пар преосталих длачица.
Било је савршено тачно, међутим, да Фуке је написао и дао му орган за
затвореника издање, и да је краљ написао испод њега ", виђен и одобрен,
Луј ", комад лудило које Баисемеаук,
неспособна стављања заједно две идеје, признао сам дајући страшан
ударац на челу са својом песницом.