Tip:
Highlight text to annotate it
X
Енглисх Бајке Цоллецтед Џозефа Јацобс
Поглавље 32: чудни посетилац
Жена је седео на њеном бубњу једну ноћ, А још увек је седела, и даље је изрекли,
и још увек је пожелео за компанију. У дошла пар широких широких ђоновима, и
седе поред камина у;
И даље је седела, и даље је изрекли, и још увек је пожелео за компанију.
У дошла пар малих малих ногу, и сео на широким широке табанима;
И даље је седела, и даље је изрекли, и још увек је пожелео за компанију.
У дошла пар дебелих дебелим коленима, и седе на малим малих ногу;
И даље је седела, и даље је изрекли, и још увек је пожелео за компанију.
У дошла пар танких танке бутине, и седе на дебелим дебелим коленима;
И даље је седела, и даље је изрекли, и још увек је пожелео за компанију.
У дошла пар огромних огромним куковима, и сео на танке танке бутине;
И даље је седела, и даље је изрекли, и још увек је пожелео за компанију.
У стигао Вее Вее струка, и седе на огромним огромним куковима;
И даље је седела, и даље је изрекли, и још увек је пожелео за компанију.
У дошла пар широких широких рамена, и сео на Вее Вее струка;
И даље је седела, и даље је изрекли, и још увек је пожелео за компанију.
У дошла пар малих малокалибарског оружја, и сео на широким широким раменима;
И даље је седела, и даље је изрекли, и још увек је пожелео за компанију.
У дошла пар огромних огромним рукама, и седе на малим малокалибарског оружја;
И даље је седела, и даље је изрекли, и још увек је пожелео за компанију.
У дошла мали мали врат, и сео на широким широким раменима;
И даље је седела, и даље је изрекли, и још увек је пожелео за компанију.
У дошла велику огромну главу, и сео на малом малом врату.
"Како сте добили тако широке широке ноге?" Рекох жену.
"Много трампинг, много трампинг" (осорно). "Како сте добили тако мале мале ноге?"
"АИХ-ХХ-касно - и вее-ЕЕ - Моул" (вхинингли).
"Како сте добили такве дебеле дебеле колена?" "Много се молио, много моли" (побожно).
"Како сте добили такве танке танке бутине?"
"АИХ-ХХ - касно - и вее-ЕЕ - Моул" (вхинингли).
"Како сте добили тако велике велике кукове?" "Много седницу, много седе" (осорно).
"Како сте добили тај Вее Вее струка?"
"АИХ-ХХ - касно - и вее-ЕЕ-Моул" (вхинингли).
"Како сте добили тако широке широка рамена?"
"Са носећи метлу, уз ношење метлу" (осорно).
"Како сте добили тако мале мале руке?" "АИХ-ХХ - касно - и вее-ЕЕ - Моул"
(Вхинингли.)
"Како сте добили такве огромне огромне руке?" "Млаћења са гвозденом Млатило, вршидбу
са гвожђе млатити "(осорно). "Како сте добили тај мали мали врат?"
"АИХ-ХХ - касно - вее-ЕЕ - Моул" (бедно).
"Како сте добили толику огромну главу?" "Много знања, много знања" (итекако).
"Шта си дошао?"
"За вас!" (На врху гласа, са таласом
руку и печат стопала.)
>
Енглисх Бајке Цоллецтед Џозефа Јацобс
Поглавље 33: Лаидли црв Спиндлестон Хеугх
У Бамбороугх Цастле једном живео краљ који је имао поштену жену и двоје деце, сина
именован Чајлд Винд и ћерку по имену Маргарет.
Чајлд Винд отишао да тражи своју срећу, а убрзо потом је отишао његов краљице
мајка је умрла.
Краљ јој је дуго туговао и верно, али једног дана, док је ловио је дошао
преко дама велике лепоте, и постао толико заљубљен у њу да је утврђено
да се ожени њом.
Дакле, реч је послао кући да је ће донети нову краљицу на Бамбороугх Цастле.
Принцеза Маргарета није било веома драго да чујем од мајчина место које се предузимају, али она
није гунђати али је надметање очев.
И у заказано дан сишао до капије замка са тастери све на дохват руке
да преко маћехи.
Ускоро поворка приближи, а нова краљица Принцесс Маргарет дошао ка ко
поклони низак и предао јој кључеве од замка.
Она је тамо стајао са црвењење и образе око на терену, и рекао: "О добродошли, отац
Поштовани, вашим салама и Боверс, и добродошли на вама мој нови мајке, за све то је овде
је твоје ", и опет она понудила тастере.
Један од краљевих витезова који су пратили нову краљицу, повика у дивљења:
"Сигурно је ово северни Принцеза најлепше њене врсте."
При томе нова краљица испира се и повика: "Најмање ваша љубазност може имати
Изузетак су ме ", а затим она промрмља испод њеног даха:" Ја ћу ускоро ставити тачку на њу
лепота. "
Исте ноћи краљица, који је приметио вештица, украо до усамљеног тамницу
у којој је радила своју магију и са магије три пута три, и пролази са девет
девет пута она баци Принцесс Маргарет под њеном чаролијом.
А ово је било њено правописа:
Ја чудно да ћете бити Лаидли црв, и позајмио ћете бити никад,
До Чајлд Винд, сопствени син Краљева Дођите на Хеугх и трипут те пољуби;
До свет долази до краја, позајмљена ћеш бити никада.
Дакле, Лади Маргарет је отишла у кревет на лепотице девојку, и устаде да Лаидли црва.
А кад јој девојке дошао да јој се хаљина ујутро пронашли су обмотала се на
спавање на страшну аждају, који се извукао и дошао према њима.
Али они су побегли Врискање, а Лаидли Црв пописао и увукла, и увукла и
пописао док је стигла до Хеугх или рок од Спиндлестоне, округли које намотаног
сама, и лежао купајући својом страшном рила у ваздуху.
Ускоро земља унаоколо имао разлога да зна од Лаидли црв Спиндлестон
Хеугх.
За глад је возио чудовиште из своје пећине и то користи да прождире све што је
могао наићи. Дакле, на крају су отишли у моћном Варлоцк
и питао га шта треба да раде.
Онда је консултовао своје радове и његова позната, и рекао им: "Тхе Лаидли црва
заиста принцеза Маргарета и да је глад која је тера даље да урадите што
дела.
Ставите на страну за њених седам Кине, и сваки дан као сунце иде доле, носи сваку кап
принос млека којим се кроз камене у подножју Хеугх, и црв ће Лаидли
невоља на земљи више нису.
Али ако хоћете да она може позајмити свом природном облику, а да она која беспеллед
јој да буде кажњен с правом, пошаљите над морима за њеног брата, Чајлд Винд. "
Све је урађено као Варлоцк саветовао, Лаидли Црв живео на млеку седам
Кине, и земља више не узнемирава.
Али када Чајлд Винд чуо вест, је заклео моћну заклетву да спасе своју сестру
а освета је на њеном окрутном маћеха. И три и тридесет његових људи је
заклетва са њим.
Онда су поставили на посао и направио дуг брод, и његов кобилица су направљени од Рован
дрво. А када све је било спремно, они се са својим
весла и извуче стрмим за Бамбороугх фотографије.
Али, као што су стигли близу задржи, маћеха осетио њен чаробну моћ да
се нешто учинио против ње, па је позвала своје познате ИМПС и рекао:
"Чајлд Винд долази преко мора, он никада не сме да слети.
Подигните олује, или носила труп, али никако да је додирује обалу. "
Тада ИМПС изиђе у сусрет Чајлд Винд брод, али када су добили близу, они
пронађен нису имали власт над брода, за њен кобилица је направљен од Рован Трее.
Дакле, назад су дошли до краљице вештица, који није знао шта да радим.
Она наредио јој мушкарци-на-оружје да се одупру Чајлд Винд ако он треба да слети близу њих,
и њене магије она изазвала Лаидли црв да чека на улазу у
Харбор.
Као брод приближи, Црв развијала своје намотаје, и поринуће у море, ухваћен
држите на броду Чајлд Винд, и ударао га са обале.
Три пута Чајлд Винд позвао је своје људе на ред храбро и снажно, али сваки пут
Лаидли црв га чувају ван обале.
Онда Чајлд Винд наредио брод да се стави око, и вештица-краљица мислио да је
одустао од покушаја.
Али уместо тога, он је само заобљени следећу тачку и слетео безбедно и звук у
Будле Цреек, а затим, са исуканим мачем и лептир савијено, пожурио до следе својих људи, да
бори страшну црв који га чува од слетања.
Али тренутак Чајлд Винд је слетео, вештица-куеен моћ над Лаидли Ворм
отишао, а она се вратила свом Бовер све сама, а не ИМП, ни човек-на-оружје
да јој помогне, јер она знала јој је дошао час.
Дакле, када Чајлд Винд журе дошао до Лаидли Ворм то није покушао да га заустави
или га повредити, али баш као што је намеравао да подигне свој мач да га убије, глас
његова сестра Маргарет је дошао из његових чељусти говорећи:
"О, затворите свој мач, Попуштен свој лук, и дај ми пољупце три;
Јер иако сам отрован црв, Без штете ћу учинити да тебе. "
Чајлд Винд остала његова рука, али није знао шта да мислим, ако су неке чаролије
није у њој. Тада рече опет Лаидли Црв:
"О, затворите свој мач, Попуштен свој лук, И дај ми пољупце три,
Ако нисам освојио ЕРЕ скуп сунца, освојила је никада неће бити сам. "
Онда Чајлд Винд отишао до Лаидли Ворм и пољубила га једном, али без промена дошла у
она. Онда Чајлд Винд га пољубио још једном, али
Још нема промена дошла преко њега.
За трећи пут је пољубио у одвратним ствар, и уз шиштање и буку у
Лаидли Црв гаји се и пре Чајлд Винд стајао његову сестру Маргарет.
Он је умотан свој огртач о њој, а онда отишао до дворца са њом.
Када је стигао задржи, он је отишао да се Сјеница вештица краљице, и када је видио
ју, ју је додирнуо са гранчице од Рован Трее.
Тек што ју је додирнуо него што је згрчен горе и горе згрчен, док она
постала огромна ружна жаба, са смелим буље очима и страшног шиштање.
Она цроакед и она просиктао је, а онда ухватио далеко низ корака замка, и Чајлд Винд
одржана је очеву као краљ, и сви они живели срећни касније.
Али, до данашњег дана, гнусан жаба се види с времена на време, прогања близини
Бамбороугх фотографије, и Зла Вештица-краљица је Лаидли крастача.
>
Енглисх Бајке Цоллецтед Џозефа Јацобс
Поглавље 34: Мачка и миш
Мачка и миш Плаи'д у слада-куће:
Мачка реп мало ван миша. "Молите се, пусс, дај ми мој реп."
"Не", каже мачка, "Ја не ћу вам дати свој реп, док идете на крави, и донесе ми
неки млеко. "
Прво је скочио, а затим је трчала, Док је стигла до крава, и тако
почео:
"Молите се, крава, дај ми млеко, да дајем млеко за мачке, мачка може да ми даш свој реп
опет ".
"Не", рече крава, "Ја ћу вам дати никакву млеко, док не одете на пољопривреднику, и да ме
нека сена. "
Прво је скочио, а онда је водио, Док је стигла до фармера и тако је почела:
"Молите се, земљорадник, дајте ми сено, да могу дати сено крава, крава може да ми дају млеко, да сам
могу да дају млеко за мачке, мачка може да ми поново свој реп. "
"Не", каже пољопривредник, "Ја ћу вам дати никакву сено, док идете до месара и донесе
ми неке месо. "
Прво је скочио, а онда је водио, Док је стигла до месара, и тако
почео:
"Молите се, месар, дајте ми месо, које могу дати месо земљорадник, сељак може да ми дају
сено, да могу дати сено крава, крава може да ми дају млеко, да могу да дају млеко мачка,
да мачка може, дајте ми мој сопствени реп поново. "
"Не", каже месар, "Ја ћу вам дати никакву месо, док не идите у пекару и донесе ми
неки хлеб ".
Прво је скочио, а затим је трчала, Док је она дошла у пекару, и тако је почела:
"Молите се, Бакер, дајте ми хлеба, који могу дати хлеб месар, касапин који може дати
ја месо, које могу дати месо земљорадник, сељак може да ми дају сено, да ја могу дати краву
сијено, крава може да ми дају млеко, да могу
дају млеко за мачке, мачка може да ми поново свој реп. "
"Да", каже пекар, "Ја ћу вам дати мало хлеба,
Али, ако једете свој оброк, ја ћу одсећи главу. "
Онда пекар дао Моусе хлеб, а миш је месар хлеб, а месар је миш
месо, а миш је земљорадник месо, а сељак је сено миша, а миш је дао краву
сено, и кравље млеко, дао миша и миша
дао млеко мачке, мачка и дао Моусе поново свој реп!
>
Енглисх Бајке Цоллецтед Џозефа Јацобс
Поглавље 35: Рибе и прстен
Једном давно, постојао је силан Барон у Северној Цоунтрие који је био велики
Мађионичар је све знао да ће се десити.
Тако једног дана, када му је дечак био четири године, он је погледао у књигу судбине
да видимо шта ће се десити с њим.
И на његово запрепашћење, открио је да ће његов син оженити се скромни слушкињу која је управо
рођен у кући под сенком Иорк Минстер.
Сада барон знао отац девојчице био веома, веома лош, и он је имао пет
деца већ.
Зато је позвао на коњу, и јахао у Јорку, и доноси кући оца, и
видела га је како седи на вратима, тужан и сетан.
Тако је демонтирана и отишао до њега и рекао: "Шта је било, мој добар човек"
А човек рече: "Па, господине судија, чињеница је, имам већ петоро деце, и
Сада је дошао шести, мало ласс, и где да се хлеб од до пуне своје
уста, то је више него што могу да кажем. "
"Немојте бити сломљен, мој човек", рекао је барон.
"Ако је то ваш проблем, ја могу да вам помогну. Ја ћу узети последњи мало једну, а ви
неће морати да се замарају о њој. "
"Хвала, господине", рече човек, и он је отишао у и извео на ласс и
дао јој је до Барон, који је монтиран свог коња и возио даље са њом.
А кад је добио по обали реке оусе, он је бацио малу ствар у
река, и возио искључен у свој замак.
Али мало снајка није потопити; одећу јој чувају се за време, и она
циркулисати, а она су летјели, док је она обали баци само испред колиби једног рибарског.
Постоји рибар је пронађен, а су се сажалили на лошем ситницу и одвео
у својој кући, а она је тамо живела док је била петнаест година стара, и фино
згодан девојка.
Једног дана се десило да барон изашао у лов са неким друговима дуж
обали реке оусе, и стаде у колиби рибара да добију пиће, а
Девојчица изашла да га дају на њих.
Сви су приметили њену лепоту, а један од њих рече Барон: "Можете прочитати
судбине, барон, кога ће она уда, д ви мислите? "
"Ох! то је лако погодити ", рекао је барон," неки сељачина или друге.
Али, ја ћу јој баци хороскоп. Дођи овде девојку, и реците ми шта ви дан
рођени? "
"Не знам, господине", рече девојчица, "Био сам покупио само овде након што је
срушен је у реку пре око петнаест година. "
Онда барон знао ко је она, и када су далеко отишао, вратио и рекао да се роде
девојка: "Слушај ти, девојка, ја ћу направити богатство.
Узми ово писмо са мојим братом у Сцарбороугх, и ви ћете бити измирени за
живота "и девојка. узе писмо и рекла да
ће ићи.
Сада је то оно што је написао у писму:
"Драги брате, - Узмите носилац и стави јој до смрти одмах.
"С страсно,
"Алберт." Дакле, убрзо након девојка кренули за
Скарборо, и спавали током ноћи на мало кафану.
Сада је веома ноћи банда пљачкаша провалила у кафани, и претресли девојку, која
није имао новца, а само писмо. Дакле, они су отворили ово и чита га, и
Мислио је срамота.
Капитен од пљачкаша узео оловку и папир и написао ово писмо:
"Драги брате, - Узмите носилац и ожени је моме сину одмах.
"С страсно,
"Алберт." И онда га је дао девојци, понуде
Одлази њен.
Тако је отишла на брата Барон је у Сцарбороугх, племенит витез, са којима
Барон је син боравка.
Када је дао писмо свом брату, он је издавао наређења за венчање да буду спремни
одједном, и они су се венчали да је веома дана.
Убрзо након тога, барон сам дошао у замку његовог брата, и шта је био његов изненађење
да сматрају да је ствар врло сплеткаре против дошао да прође.
Али он није био да се одложи на тај начин и он је извадио девојку за шетњу, јер је
рекао, дуж литица.
А када је добила све саме, он ју је узео за руке, и иде да баци јој
преко. Али она тешко је молио за свој живот.
"Нисам урадио ништа", каже она: "ако се само да ће ме поштеди, учинићу шта год
желите. Никада нећу видети вас или твог сина поново до
ви то пожелите. "
Онда барон скинуо златни прстен и бацио га у море говорећи: "Никада не дозволите
видим твоје лице док ме можете показати да прстен, "а он пустио.
Јадна девојка лутао даље и даље, док на крају дошла до великог замка племства је,
и питала је да имају неки посао с обзиром да јој, и они су јој судопера девојка
дворац, јер она је била коришћена за такав рад у колиби на рибарског.
Сада један дан, који би требало да види она долази до куће племените, али у барона и његових
брат и његов син, њен муж.
Она није знала шта да радим, али су мислили да не би јој види у дворцу
кухиња.
Дакле, она се вратила свом раду са уздахом, и подесите да се чишћење велику велику рибу да
је требало да буде кувано за њихову вечеру.
И, као она је то чишћење, видела нешто засија у њему, и шта радите
Сматрам да је нашла?
Зашто, није било Барон је прстен, један веома је бачен преко литице у
Скарборо. Она је право драго да га видим, можда
сигуран.
Затим је кувати рибу лепо као што је могла, а служио га.
Па, када риба дође на сто, гости су се допало тако добро да су тражили
Нобле који га скува.
Он је рекао да не зна, али је позвао да својим слугама: "Хеј, ту, пошаљите до кувара које
кувана риба која добро. "Они су отишли доле у кухињу и рекао
девојка је она хтела у сали.
Онда она пере и тидиед себе и ставио Барон-а златни прстен на њеној палца и отишао
горе у сали. Када су видели банкуетерс што млади и
лепа кувар су били изненађени.
Међутим, барон је био у кули од темперамента, и почео се као да ће јој урадити неке
насиље.
Дакле, девојка отишла до њега са својом руком пред њом са прстеном на њој, и она стави
она доле пред њим на столу.
Онда на крају барон видела да нико не може борити против судбине, и предао јој
на седишта и најавио да све компаније да је ово истина супруга његовог сина, а он
одвели и његовог сина кући својим замка;
и сви они живе као срећан што може да буде икада касније.
>
Енглисх Бајке Цоллецтед Џозефа Јацобс
Поглавље 36: Тхе Сврака гнездо
Некада давно, када је говорио стих свиње и мајмуни жвакати дуван,
А кокошке су бурмут да их чврст, И патке отишао шарлатан, шарлатан, шарлатан, о!
Све птице небеске дошао до Сврака и замолила да их научи како да се изгради
гнезда. За Сврака је најпаметнији од свих птица
на изградњу гнезда.
Дакле, она је све птице је округао и почео да им покаже како да то урадите.
Пре свега је потребно неко блато и направили неку врсту округлог колача са њом.
"Ох, то је како се то ради", рекао Дрозд, и далеко је одлетео, па то је како
тхрусхес граде своје гнезда. Онда Сврака је неке гранчице и
организује округли их у блату.
"Сада знам све о томе", каже Кос, и летео је искључен, а то је како
су Блацкбирдс направе гнезда до дана данашњег.
Онда Сврака стави још један слој блата над гранчицама.
"Ох, то је сасвим очигледно", рекао је мудра сова, и далеко је одлетео и сове никада
је боље од гнезда.
Након тога Сврака је неке гранчице и препреденог их заокружи спољашњост.
"Веома ствар!", Рекао је врабац, и искључите се оде, тако да прилично аљкаво врапци
гнезда до данашњег дана.
Па, онда је Мадге Сврака перје и неке ствари и постројило веома гнездо
удобно са њим.
"То одговара ми", узвикну Старлинг, и ван је одлетео и веома удобне гнезда
имају старлингс.
Тако је пролазило, свака птица одузима неко знање о томе како да граде гнезда, али нико
од њих чекају до краја.
У међувремену Мадге Сврака отишао на рад и рад без, гледајући само до
Птица која је остала била грлица, и да није платио никакву пажњу све време,
али само наставио рекавши њен глупо поклич "Узмите два, Таффи, да потраје два-ооо."
Најзад сврака чуо баш као она је стављање преко гранчица.
Тако она каже: "Један је довољно."
Али грлица наставио говорећи: ". Узмите два, Таффи, да потраје два-ООО"
Онда Сврака наљутио и рекао: ". Један је довољно да вам кажем"
Ипак грлица повика: "Узмите два, Таффи, да потраје два-ооо."
Најзад, и најзад, сврака погледао горе и видео никога у близини ње, али глупо
грлица, а затим добила ретко љути и одлетео и одбио да каже птице
како изградити гнијезда поново.
И то је разлог зашто различити птице граде своје гнезда другачије.
>
Енглисх Бајке Цоллецтед Џозефа Јацобс
Поглавље 37: Кејт Црацкернутс
Некада давно постојао је краљ и краљица, као иу многим земљама су.
Краљ је имао кћер Ана, и краљица имала једну по имену Кејт, али Ана није далеко
Бонниер од ћерки краљице, иако су волели један другога као прави сестара.
Краљица је била љубоморна на краљева ћерка буде Бонниер него сама, и
баци око да покварим њену лепоту.
Тако је посавјетова од хенвифе, који јој је рекао да се пошаље Лассие да њен следећи
јутро пост.
Тако рано следећег јутра, краљица Анне рече: "Иди, драга моја, на хенвифе у
Глен, и питајте за неке јаја. "
Дакле, Ен кренуо, али како је прошло кроз кухињу видела кору, и она је
и га мунцхед као она отишла заједно.
Када је дошао хенвифе их питала за јаја, јер она је рекао да уради;
хенвифе рече јој: "Подигните поклопац искључити тај лонац тамо и види."
Леси је то учинио, али се ништа није догодило.
"Иди кући то иоур минние и реци јој да јој врата закључана остава боље", рекао је
хенвифе. Дакле, она је отишла кући са краљицом и рекао јој
шта хенвифе рекао.
Краљица је знао да од тога Леси имала нешто да једу, па гледа
Следећег јутра и послао јој далеко поста, али принцеза видела неке земље-фолк бербе
грашак поред пута, и биће веома љубазни
она је говорио да њих и узео шаку од грашка, коју је јео успут.
Када је дошао хенвифе, она рече: "Подигните поклопац ван лонца и видећете."
Дакле, Ен подигао поклопац, али се ништа није десило.
Тада је била ретка хенвифе љут и рекао Ане, "Реци ваш Минние лонац неће кувати
ако ватра је далеко. "
Тако Ана отишла кући и рекао краљицу. Трећи дан краљица иде заједно са
девојка сама на хенвифе.
Сада, овога пута, када је Ана подигла поклопац ван лонцу, пада искључен своју лепу главу,
и на скокова овца у главу. Дакле, краљица је сада прилично задовољан, и
вратио кући.
Њена ћерка, Кејт, међутим, узео фину крпу платна и она умотана је заокружити
сестре главу и узе за руку и обојица су изашли да траже своју срећу.
Они су отишли даље, и они су отишли даље, и они су отишли даље, док су стигли до замка.
Кејт је покуцао на врата и питао за преноцисте за себе и болесни
сестра.
Они су отишли у и утврдили да је био краљ замак, који је имао два сина, а један од њих
била је мучно у гостима на смрт и нико није могао да сазна шта му аилед.
И чудна ствар је да онај ко га је гледао у ноћ никада није видео ниједан
више. Дакле, краљ је понудио да кљуца од сребра
Свако ко би престати са њим.
Сада Кејти је била веома храбра девојка, па је понудио да седне са њим.
До поноћи све иде добро.
Ас: о дванаест сат звони, међутим, болесни принц расте, сматра себе хаљине, и стаје
доле. Кејт следи, али није изгледа да примети
јој.
Кнез је отишао у шталу, оседла свог коња, који се зове његов ловачки пас, скочио у
седло, и Кејт лагано скочио иза њега.
Далеко роде Принц и Кејт кроз Греенвоод, Кате, као што пролазе, черупање
језграсто воће из дрвећа и пуњење своју кецељу са њима.
Они су јахали на и док су дошли на зеленом брду.
Кнез овде привукао зауздати и говорио: "Отвори, отворен, Греен Хилл, и нека млада
кнез са својим коњем и његовим Хоунд ", и Кејт додаје", а његова жена иза њега. "
Одмах Греен Хилл отворена и они прошли ин
Принц ушао у салу величанствен, јарко осветљена горе, и многе лепе
виле принца опколили и довели га искључите на плес.
У међувремену, Кејт, непримећено, себе сакрила иза врата.
Постоји она види кнез плес и плес и плес, док је могао да играм
не и баци се на кауч.
Тада су виле би га распалити док је могао устати и ићи на плес.
Најзад петао запева, а принц је све брже да се на коњу; Кејт скочио
иза, а кући се роде.
Када јутро сунце порасла су дошли у и нашао Кејт седе уз ватру и
пуцање своје матице.
Кејт је принц имао добру ноћ, али она неће седети други ноћ осим
је била да добије кљуца од злата. Друго вече прошао као први имао
уради.
Кнез устао у поноћ и роде далеко на зеленом брду и вилинским лопту, и
Кејт је отишао са њим, као што су прикупљање орахе возио кроз шуму.
Овог пута она није гледати принца, јер је знао да ће плесати и плесати, а
плесати.
Али она види вилински бебу свира са штапићем, и оверхеарс један од вилама каже:
"Три потеза тог штапићем би Кејтину болесну сестру као Бони као и увек она
била. "
Дакле, Кејт ваљани орахе на вилинским бебу, и ваљане до орахе беба тоддлед после
орахе и пустити да падне на штапић и Кејт га узе и стави га у својој платформи.
И кад се петлови оглашавају на оне роде кући као и раније, а тренутак Кејт добила дом за своју собу
Јурила је и додирнуо Ане три пута са штапићем, и гнусних овчија глава
пао и она је опет сама себи лепа.
Трећа ноћ Кејт пристала да гледам, само ако она треба да се уда за болесног принца.
Све је на као на прве две ноћи.
Овај пут вила беба је игра са Бирдие, Кејт чуо један од вилама каже:
"Три уједа тог птичица би на болесног принца, као и увек је био."
Кејт ваљани све орахе она имала на бајке бебу до птичица је пао, и
Кејт га ставите у својој платформи.
У време кад се петлови оглашавају они кренули поново, али уместо пуцање своје матице као она користи да уради,
овај пут Кејт плуцкед перје офф и кувано и птичица.
Ускоро настаде веома укусан мирис.
"Ох!", Рекао је болесни принц, "Волела бих да сам имао залогај тог Бирдие", па му је Кејт
залогај и птичица, и устаде на његов лакат.
По-и-по повика поново: "О, када бих имао још један залогај тог птичица!" Кејт је тако
га још један залогај, и он седе на свом кревету. Онда је опет рекао: "Ох! ако сам имао само
Трећи залогај тог птичица! "
Дакле, Кејт му је дао трећи залогај, и устаде врло добро, обучен себе, и сео
од огња, и када је дошао у народне следећег јутра нашли су Кејт и младе
кнез пуцање орахе заједно.
У међувремену, његов брат је видео Анние и пао у љубави са њом, као и сви
ко није видео њено лепо лице слатко.
Дакле болесни син оженио и сестру, и добро син оженио болесну сестру,
и сви су живели срећно и умро срећан, и никада није пио од сувог Цаппи.
>
Енглисх Бајке Цоллецтед Џозефа Јацобс
Поглавље 38: Цаулд Лад Од Хилтон
У хали Хилтон, пре дугих година, живела је Бровние који је цонтрариест Бровние
сте икада знали.
У ноћи, након што су службеници отишли у кревет, то би све окрене наопако,
стави шећер у соли-подруми, бибером у пиву, и био је до свих врста
Пранкс.
То би бацају столице на доле, ставио табеле на својим леђима и изграбуљати пожара, и то као
много као несташлук може бити. Али понекад би било у доброј нарави,
а онда - "? Вхат'са Бровние" кажете.
О, ит'са врсту нека врста Богле, али то није тако окрутно као носач!
Шта! не знате вхат'са Богле или војна полиција!
Ах, ја! шта је свет, долази?
Наравно Бровние је смешно мала ствар, пола човек, пола Гоблин, са истакао
уши и хаири сакрити.
Када сахранити богатство, ви КСИ преко ње капи крви закланог ново дете или
јагњетина, или, још боље, закопају животињу са благом, и Бровние ће гледати
над њим за вас, и поплашити свима осталима.
Где сам био?
Па, као што сам био, рекавши Бровние Хилтон у хали ће играти на несташлуке, али ако
слуге прописани за њега чинија крем, или боксери колача шири са медом,
то би рашчисти ствари за њих, и да све врло добру у кухињи.
Једне ноћи, међутим, када су службеници зауставили до касно, они су чули буку у
кухиња, и, провирују у, видео Бровние махали тамо-амо на Јацк ланца, и
говорећи:
"Тешко ми је! Тешко ми је! Жир није још
Пала са дрвета, то је да расте дрво,
То је да се у лежишту,
То је рок за баирн, то је да расте у човеку,
То је да ме постави. Тешко ми је! Тешко ми је! "
Дакле, они су се сажалили на лошем Бровние, и питао најближи хенвифе оно што би требало
урадите да бисте га послали у гостима.
"То је једноставно довољно", рекао је хенвифе, и рекао им да Бровние који је платио
његов сервис, у аугхт то није пролазно, нестане одједном.
Дакле, направили су хаљину од Линцолн зелено, са капуљачом на њу, и стави га на огњишту и
гледао.
Видели су Бровние дошао, и видевши хаубу и огртач, стави их на, а Фриск
о, плес на једној нози и рекао:
"Ја сам узети свој огртач, сам узети своју хаубу;
Цаулд Лад од Хилтону ће учинити више добра. "
А уз то је нестало, и никада није видео или чуо касније.
>
Енглисх Бајке Цоллецтед Џозефа Јацобс
Поглавље 39: Ас, табела, и стреле
Момак по имену Џек је некада била толико несрећан код куће преко очевог злостављања,
који је направио свој ум да побегне и да траже своју срећу у белом свету.
Он отрча, и он је трчао, док је могао да ради више, а затим потрча десном против
мало стара жена која је сакупљала штапови.
Био је превише без даха да просе помиловање, али жена је била доброћудне, и
рекла је изгледало да ће момак, тако да це га одвести бити њен слуга, и
би добро да га плати.
Он се сложио, јер је био веома гладан, а она га је довео у своју кућу у шуми, где
Он је служио само за твелвемонтхс и један дан. Када је прошло годину дана, она је позвала га да
јој, и рекла да има добре плате за њега.
Дакле, она му поклони магарца ван стабилна, и морао је да се повуче, али магарац ушију
да га натера да почну одједном да ЕЕ - в!
А када је тамо браиед пао са његових уста сикпенцес сребрним, а половина круница,
и златне гуинеас.
Момак је добро задовољан зараде које је добио, и даље је возио до њега
достигла кафана.
Тамо је наредио најбоље од свега, и када гостионичар одбио да га послужи
без унапред плаћен, дечак отишао у шталу, извукао уши магарца
и стекао џеп пун пара.
Домаћин је све то гледао кроз пукотину на вратима, а када ноћ дође на
Он ставља своје дупе од драгоцени магарац сиромашних младих.
Зато Џек не знајући да свака промена је направљена, роде далеко Следећег јутра до његовог
оца кућа. Сада, морам вам рећи да у близини своје куће
живео је сиромашна удовица са само ћерке.
Момак и девојка су били брзи и прави пријатељи љуби али када Џек замолио свог
одсуство оца да се уда за девојку, "Никада до имате новац да је задржи," био је
одговор.
"Морам да отац", рекао је на лад, и одлазак у дупе извукао своје дуге уши;
добро, он је повукао и он је извукао, док један од њих је искључен у његовим рукама, али магарац,
иако је хи-хи хавед и он-хавед нека падне нема круне пола или гуинеас.
Отац покупио Хаи-виљушку и тукао свог сина из куће.
Ја вам обећавам потрча.
Ах! потрча и трајало је до дошао прасак против врата, и упали га отворили, а
тамо је био у продавници неке столарске.
"Ти си вероватно момак", рекао је столар, "служе само за мене твелвемонтхс и дневно и
Ја ћу ти платити добро '"Тако је договорено, а служио је за мајстора.
године и дан.
"Сада", рекао је мајстор, "Ја ћу вам дати вашу плату," а он га је представљен са
сто, рекавши му да је имао, али да кажем, "Табела, бити покривено", и одједном то би
се преноси са доста да једе и пије.
Џек причвршћен табелу на леђа, и даље је отишао са њом док је дошао до
Инн. "Па, домаћин", викао је, "моју вечеру на-
дан, и да је најбоље. "
"Веома нам је жао, али не постоји ништа у кући, али шунком и јајима."
"Хем и јаја за мене!", Узвикнуо је Џек. "Ја могу боље од тога -. Хајде, мој
сто, бити покривени! "
На једном сто је проширио са Турском и кобасице, печење овчетина, кромпир, и
Зелени. Цариник отвори очи, али је рекао
ништа, зар не.
Те ноћи је продата доле из свог тавану табелу врло слично томе од Јацк, и размењује
два.
Џек, нико мудрији, следећег јутра причвршћен на безвриједног табелу на леђа и
спроводи га кући. "Сада, отац, могу да се уда своју ласс?" Он
питао.
"Не, осим ако можете да је задржи," одговорио је отац.
"Погледајте овде!", Узвикнуо је Џек. "Оче, имам табелу која чини све моје
надметање. "
"Дозволите ми да га видим", рече старац. Момак је постављен у средини просторије,
и наредио је да буде покривено, али све узалуд, сто је остала гола.
У бесу, отац ухватио загревање померање надоле са зида и загрева свога сина
назад са њим, тако да је дечак побегао од куће урлање, и отрча и отрча до њега
је дошао до реке и котрља унутра
Човек га је издвојио и наредио му да га помогне у прављењу моста преко реке; и
како мислите да је то радио?
Зашто, по бацају преко стабла, па Џек попео на врх дрвета и бацио
његова тежина на њему, тако да када је човек укорењен дрво горе, Џек и дрво-глава
пао на обали даље.
"Хвала вам", рече човек, "и сада за шта сте урадили ћу вам платити," тако
говорећи, он је откинуо грану са дрвета, а феттлед га у клубу са ножем.
"Ту", узвикнуо је: "искористи ову штап, и када кажете да њему," Уп штапа и прасак
му, "то ће закуцати неку доле који вас љути."
Момак је био пресрећан да се овај штап - тако далеко отишао са њим у кафани, и као
ускоро као цариника, појавио, "До држимо и ударају га!" био је његов поклич.
На речи тољага летео из његове руке и претукли стару цариника на леђима,
реповао главу, модрице руке голицају ребра, док је он пао на уздисање
спрат; даље штап белабоуред
испружен човек, нити би га назвати Џек искључен док је добио назад украдено дупе и
табела.
Онда је галлопед кући на магарца, са столом на раменима, а штап у
његова рука.
Када је тамо стигао нашао његов отац је био мртав, па је довео магарца у
стабилна, и повукао своје уши док је испуњен јаслама са новцем.
Убрзо је познато кроз град да Џек се вратио ваљања у богатству, и
Сходно све девојке у месту поставили своје капице на њега.
"Сада", рекао је Џек, "ја ћу оженити најбогатију ласс на месту, па до сутра
сви дођете испред моје куће са својим новцем у вашим кецеље. "
Следећег јутра улица је била пуна девојака са кецељама одржаним напоље, и злато и сребро
у њима, али Јацк-ов сопствени душо био међу њима, а она није имала ни злато ни
сребрна, ништа већ два бакарна пенији, то је све имала.
"Станд страну, снајка;", рекао је Џек јој је, говорећи приближно.
"Ти немаш сребро ни злато - издваја од осталог."
Она је послушао, а сузе клизила низ њене образе, и пуни своју кецељу са дијамантима.
"До држе и ударају их!", Узвикнуо је Џек, након чега тољага скочи горе и трчање
дуж линије девојака, покуцао их све на главе и оставили их на бесмислено
тротоар.
Џек је сав свој новац и сипа га у крило своје драга је.
"Сада, снајка", узвикнуо је: "Ти си најбогатији, и ја ћу те оженити."
>
Енглисх Бајке Цоллецтед Џозефа Јацобс
Поглавље 40: вила маст
Даме Гооди је медицинска сестра која је изгледала после болесних људи, и оријентисане бебе.
Једне ноћи она је пробудила у поноћ, а када је отишла доле, видела чудно
скуинни очију, мало ружно стари момак, који је замолио да дођу његовој жени која је била превише
болесна на памет њену бебу.
Даме Гооди није свидео изглед старог момка, али посао је посао, па је она
поппед на њеним стварима, и отишао до њега.
А када је стигла до њега, он јој се одвезли на великом угаљ-црног коња са
ватрене очи, који је стајао у вратима, а убрзо су ишли на ретке темпом, Даме
Гооди држећи се старог момка као тмурном смрти.
Они су роде, и они су роде, док на крају су се зауставили пред викенд врата.
Тако су стигли доле и отишао у и наћи добру жену у кревету са деца играју
о и бабе, фино Боунцинг дечак, поред ње.
Даме Гооди узео бабе, која је као финог дечака као што бисте желели да видите.
Мајка, када је предао бебу Даме Гооди на уму јој је дао кутију
маст, и рекао јој да хода бебине очи са њим чим их отворио.
После извесног времена почела је да отвори своје очи.
Даме Гооди видео да је имао скуинни очи баш као и његов отац.
Тако је узео кутију масти и мази своје очне капке два са њим.
Али она није могла да се начуди шта је то за, како она никада није видела тако нешто
уради пре.
Тако је изгледало да види да ли су остали у потрази, а када нису приметили
она поглади своју десну капка са машћу.
Тек што је то урадио, него је све изгледало променило о њој.
Викендица је елегантно намештене. Мајка у кревету била лепа дама,
обучен у белу свилу.
Мала беба је још увек био лепши него раније, а њене одеће су направљене од
врста сребрним газом.
Његове мале браћа и сестре око кревета су стан носа ИМПС са зашиљеним ушима,
лица који су једни на друге, и почеша своје анкете.
Понекад би повући уши болесне у женским са својим дугим и длакав шапе.
У ствари, они су били до свих врста несташлуке и Дам Гооди знао да је имала
ушао у кућу Пикиес.
Али она не рече ништа никоме, и чим дама била довољно добро на памет
беба, питала је старог момка да јој врати кући.
Тако је круг дошао до врата са угаљ-црног коња са очима ватре, и они ван
отишао тако брзо као пре, или можда мало брже, док су дошли до Дам-а Гооди
викендице, где скуинни очију стари другар
подигао ју је доле и лево је, захваливши јој грађански довољно, а њу плаћају више од
никада она није плаћена пре за такву услугу.
Сада следећег дана се десило да буде тржишно дан, и као Даме Гооди је био далеко од куће, она
желео многе ствари у кући, и искључите трудгед да их добију на тржишту.
Док је куповина ствари које је желела, ко треба да види, али она скуинни очију стари
колега који су јој узети на угаљ-црног коња.
А шта мислите да је радиш?
Зашто је отишао од око тезге да зауставе заузима једно од ствари, ево неких
воћа, јаја и тамо неке, и тако даље, и нико се чинило да се никакво обавјештење.
Сада Даме Гооди га нису свој посао мислим да се умешају, али она је мислила да
би требало да не дозволи тако добар пропусницу купца без разговора.
Дакле, она је са њим и УПС бобс наклон и рекао: "Гооден, господине, ја се нада и како ваш
добра дама и један мали су, као и ---- "
Али она није могла да завршим оно што је била-каже, за смешно стари момак почео
назад на изненађење, и каже да јој каже: "Шта! да ли ме видиш данас? "
"Видимо се", каже она, "зашто, наравно и ја, као обицан као сунце на небу, и
шта више ", каже она," видим да сте заузети превише, у погодбе. "
"Ах, видиш превише", рекао је он, "сад, моли, са којим очи видиш све ово?"
"Са десног ока како би били сигурни", рекла је она, као поносни што се може видети да га сазнамо.
"Маст!
Маст "узвикну стари Пики лопова. "Узмите да је за мешање са оним што не
тичу вас: да ће ме више видети ".
А уз то ју је ударио на њеног десног ока, а она није могла да га види више;
и, што је још горе, она је била слепа на десној страни од тог часа до дан
њена смрт.
>
Енглисх Бајке Цоллецтед Џозефа Јацобс
Поглавље 41: Па на крају на свету
Једном давно, и врло добро време да је, иако то није било у моје време, нити у
Ваше време, ни једном другом је време, постојала је девојчица чија је мајка умрла, и она
отац се поново оженио.
И њена маћеха је мрзео јер је она била лепша од ње, и она
је био веома окрутан према њој. Она се користи да би јој то све слуге
раде, и никада нека имати мир.
Најзад, једног дана, маћеха мислили да бисте добили ослободити од ње сасвим, па је она предала
јој сито и рекао јој: "Иди, попуните га у бунар краја света и донесе га
дом за мене потпуно, или тешко вас у ову причу. "
Јер она је мислила да никада неће моћи да пронађу бунар краја света, и, ако
она није, како је могла да донесе кући сито пуно воде?
Па, девојка почела, и питао је упознала сваки да јој каже где је био добро
на крају света.
Али нико није знао, а она није знала шта да радим, када мало ћакнут старица, све
Бент двапут, где јој је рекао да је, и како она може доћи до ње.
Тако је урадио оно што је старица рекла, и најзад стигли у бунар свету
Крај. Али када је пала на сито у хладноћи,
хладна вода, све је опет понестало.
Она је покушала и она поново покушала, али сваки пут је било исто, и на крају она Преситити
доле и плакала као да јој срце не пукне.
Изненада је чуо цроакинг глас, а она је погледао и угледао велику жабу са
колутање очима гледа и разговарати са њом.
"Шта је било, деарие?", Наводи се у саопштењу.
"О, драги, ох драги," рекла је, "моја маћеха ми је послао све ове дуг пут до
попуните овај сито водом из бунара краја света, а ја не могу да попуне ни како
уопште. "
"Па", рече жаба, "ако обећа да урадим све што сам вам понуду за целу ноћ
дуго, ја ћу вам рећи како да се попуни "Дакле, девојка договорено, а затим жаба рече.:
"Престани са маховином и премазати га са глином, а онда ће даље носити воду;"
и онда је дао хоп, прескочите и скакати, а флоп је у бунар краја света.
Дакле, девојка погледала око за неко маховине, и постројени дно сито са њим, и
у да је ставио неку глину, а затим га је поново пала у бунар
Светски Крај и овај пут, вода није истекло, и она окренула да оде.
Управо тада жаба поппед уп главу из бунара краја света, и рекао:
"Сетите се ваше обећање."
"У реду", рече девојка, јер је мислила да, "шта зло може жаба ми уради?"
Зато што се вратила маћехи, и донео сито пуну воде из
Па на крају света.
Маћеха је била фина и љут, али она не рече ништа уопште.
То самом вечери су чули нешто славину навоја на вратима ниског доле, и глас
узвикну:
"Отворите врата, хинни мој, срце моје, Отвори врата, моје Дарлинг;
Пазите речи које ти и ја говорили, доле на ливади,
на крају на свету Па ".
"Шта год је то могуће?" Повика маћеха, а девојка је морала да јој кажем
све о томе, а оно што је обећао на жабу.
"Девојке морају да одрже своја обећања", рекао је маћеха.
"Иди и отвори врата овај тренутак." Јер она је драго девојка би морала да
покоравају гадан жабу.
Дакле, девојка је и отворио врата, а тамо је жаба из бунара
Крај свету.
И то ухватио, и то прескочили, и скочио, док је достигла девојку, а затим
је рекао:
"Подигните ме колено, мој хинни, моје срце; Подигните ме то иоур колена, моје Дарлинг;
Сетите се речи вам и ја говорио, доле на ливади до краја на свету
Добро. "
Али, девојка није желела, док њена маћеха је рекао: "Подигни га овај тренутак,
девојчура сте! Девојке морају да одрже своја обећања! "
Дакле, на крају је подигао до жабу на крилу, и ту лежи неко време, док на
Последњи пут је рекао:
"Дај ми неке вечере, моје, моје срце хинни Дај ми неку вечеру, злато моје;
Сетите се речи које сам говорио, на ливади,
од бунара краја света. "
Па, она није сметало да ради, па га је добио чинију млека и хлеба, и хранио га
добро. А кад жаба, завршио, он је рекао:
"Иди са мном у кревет, мој, мој хинни срца, поћи са мном у кревет, моје Дарлинг;
Пазите речи које рекох да ми, доле по хладноћи, тако уморан. "
Али, да девојка не би урадила, док њена маћеха рече: "Радите оно што је обећао,
девојка, девојке морају да држе своја обећања. Урадите оно што сте понуду, или ван идете, ви и
Ваш фроггие. "
Дакле, девојка узе жабу са њом у кревет, и држали га као далеко од ње као она
могао. Па, као дан је почео да
разбити шта треба да каже жаба, али:
"Одсећи главу, мој, мој хинни срца, одсећи главу, мој сопствени Дарлинг;
Запамтите обећање које сте направили у мене, доле је хладна и тако уморан. "
У почетку девојка не би, јер она мисли о томе шта жаба урадио за њу на
Па на крају света.
Али, кад жаба каже речи изнова, отишла је и узео секиру и исецкане
ван своје главе, и гле! и гле, стаде пред њеном симпатицном младог принца,
који јој је рекао да је био очаран
зао мађионичар, и он никада не може бити унспеллед до неке девојке ће учинити његов
понуду за целу ноћ, а одрубити главу на крају њега.
Маћеха је била изненађена када је да је пронашао младог принца уместо гадно
жаба, а она није најбоље драго, можете бити сигурни, када принц јој је рекао да је
је требало да се уда за свог пасторка, јер га је она унспеллед.
Дакле, они су били у браку и оде да живи у дворцу краља, његов отац, и
све утеши маћеха морали да јој је, да је све преко ње да јој
пасторка била удата за принца.
>
Енглисх Бајке Цоллецтед Џозефа Јацобс
Поглавље 42: Мајстор свих мајстора
Девојка једном отишао на сајам да запосле себе за слуге.
На крају смешно изгледа стари господин је ангажован, и одвели је кући својим
кућа.
Када је стигао тамо, он јој је рекао да је имао нешто да је научи, за које он
кућа је имао своје називе за ствари. Он јој рече: "Шта ћеш ме позвати?"
"Учитељу, или господин, или шта год Вас господине", каже она.
Он је рекао: "Морате да позовете мени 'Мајстор свих мајстора."
А шта би ви називате ово "указујући на свом кревету.
"Ноћење или развлачење, или шта год Вас, господине."
"Не, то је мој" шкољка ".
А шта ви називате ово ", рекао је он указујући да својим панталоне.
"Панталоне или панталоне, или шта год, молим Вас, господине."
"Морате звати их" скуибс и крекере. '
А шта би сте је назвали "указујући на мачку.
"Мачка или комплет, или шта год Вас, господине." "Морате звати своју 'Вхите-суочила са симмини.'
А ово сада, "показује ватру", шта би ви називате ово? "
"Ватра или пламен, или шта год Вас, господине."
"Морате га зову 'Врели претенциозан," а шта је ово? ", Додао је он, указујући на
вода. "Вода или мокри, или шта год молимо,
господине ".
"Не, 'пондалорум' је његово име. А шта ви називате све то ", упитао је?,
како је истакао да се у кућу. "Кућа или викендица, или шта год молимо,
господине ".
"Морате га зову 'Хигх Топпер планину." То веома ноћи пробудио своју господара слуга
се у страх и рекао: "Мајстор свих мајстора, добити од свог Барнацле и стави
о вашим скуибс и крекера.
За бели избријан симмини има искру топле претенциозан на свом репу, и ако
добити неки пондалорум Топпер високе планине ће бити све на топлом претенциозан. "
То је све.
>
Енглисх Бајке Цоллецтед Џозефа Јацобс
Поглавље 43: Три Шефови Па
Дуго пре него Артур и витезови округлог стола, тамо је владао у источном
део Енглеске краља који чува свој двор у Колчестер.
Усред све његове славе, његова краљица умрла, остављајући иза себе има само ћерку,
око петнаест година, који су за њеном лепотом и добротом био чудо од свих
да је знао.
Али краљ саслушање дама која је имала исто тако има само ћерке, имао ум да
брак је зарад својих богатства, иако је била матора, ружна, кука носа, и
грбав.
Њена ћерка је била жута аљкав, пун зависти и злостављања природе и, укратко, био је
много од истог калупа као и њена мајка.
Али, за неколико недеља краљ, присуствовали племства и Гентри, донео његов
деформисани невесту у палату, где су извршене у брак обреди.
Није су дуго били у суду пре него што поставите краља против своје лепе
Ћерка лажним извештајима.
Млада принцеза која је изгубила љубав свог оца, растао уморан од суда, и један дан,
сусрет са оцем у башти, она га је преклињала, са сузама у очима, да пусти
јој иду и траже своју срећу, на које
краљ обећа, и наредио јој свекрва јој пружи оно што она задовољна.
Отишла је краљици, који јој је дао кесу платна мрког хлеба и тврдог сира,
са флаша пива, иако је то, али јадно мираз за кћерке једног краљевим.
Она га је, уз захвалност, и наставила на свом путу, који пролази кроз Гровес, шуме,
и долине, док у дужини видела старца који је седео на камену, на ушћу
Цаве, који је рекао: "Добро сутра, фер девица, куда даље тако брзо?"
"Агед отац", каже она, "ја ћу да траже своју срећу".
"Шта имаш у торби и флаше?"
"У мојој торби имам хлеб и сир, а у мом малом боцу доброг пива.
Желите ли да имате неке "?" Да ", рече он," са свим својим срцем. "
Са тим дама извуче своје одредбе, и наредио му једе и добродошли.
Он је тако урадио, и дао јој много хвала, и рекао: "Постоји дебео трновит хеџ пре
ви, који не можете да добијете путем, али да овај штап у руци, удари га три
пута, и кажу, 'Праи, хеџинга, дозволите ми да дође
путем, "и она ће одмах отворити, а затим, мало даље, наћи ћете
добро, седите на ивици њега, и ту ће доћи до три златне главе,
који ће говорити и шта им је потребно, да уради ".
Обећавајући она би, узела она напусти њега.
Цоминг то тхе Хедге и коришћење штапић старца, она подељена, и нека јој кроз;
затим, долази до добро, имала је тек сео него златном главом смислио
певање:
"Опери ме, и чешаљ ме, и положи ме доле нежно.
А ја лежао на обали да се осуши, да изгледам прилично,
Када неко пролази ".
"Да", рече она, и узимајући га у крилу га чешљаног са сребрним чешљем, а затим
ставио је на на Примросе банке. Онда је дошао до други и трећи главу,
говорећи као бивши.
Тако је она урадила исто за њих, а затим, извлачећи своје одредбе, сео да једе
јој вечера.
Тада је рекао да су главе један другоме: "Шта ће ми чудно за ову девојку која је користила
Љубазно нас тако? "
Први је рекао: "Ја чудно јој да буде тако лепа да ће она највише шарма
. моћни кнез у свету ", други је рекао:" Ја јој чудно што су слатки
глас како ће далеко премашити славуј. "
Трећи је рекао: "Мој поклон ће бити ништа од најмање, јер она је краљева кћи,
Ја ћу јој тако чудно среће да ће она постати краљица у највећој принца који
влада ".
Она је тада их изневерити у добро опет, и тако отишао на њеном путовању.
Она није дуго путовао пре него што је угледао краља лов у парку са својим племићима.
Она би га избегавати, али краљ, пошто је ухваћен призор о њој, пришао,
а шта са њеном лепотом и слатким гласом, пала је очајнички заљубљен у њу, а ускоро
индукована јој да се уда за њега.
Овај краљ налаз да је била ћерка краља Цолцхестер-а, наредио неки
кола да буде добио спремни, да би могао да плати краља, његов таст, посета.
Кола у којем краљ и краљица роде је украшена богатим драгуље злата.
Краљ, њен отац, био је најпре изненађен да је његова ћерка је тако било
срећу, до младог краља нека знају све што се догодило.
Велика је била радост на суду између свих, са изузетком краљице и њеног
клуб-табана ћерка, који су били спремни да пукне од зависти.
У рејоицингс, уз гозбе и плес, и даље много дана.
Затим је опширно су се вратили кући са мираз ју је отац дао.
Грбав принцеза, сагледавања да је њена сестра била те среће у тражењу јој
срећа, хтели да ураде исто, па рекла своју мајку, а све припреме су направљене,
и она је опремљена богатим хаљинама,
и са шећером, бадемима и слаткиши, у великим количинама, и велики боца
Малага врећа.
Уз њих отишла истим путем као и њена сестра и долазак близу пећине, стара
човек је рекао: "? млада жена, куда тако брзо", "Шта то за вас", рекла је она.
"Онда", рече он, "шта имаш у торби и флаше?"
Одговорила је: "добре ствари, које не треба да се узнемирава."
"Неће ли ми дати неки?", Рекао је он.
"Не, није мало, нити пад, осим ако би вас гуши."
Старац се намршти, говорећи: "Зла ти срећа присуствују"
Идући даље, дошла је до Хедге, кроз који она еспиед празнину, и сматра се да прође
кроз њега, али хеџ затворен, а трње и налетео на њеном телу, тако да је
са великим тешкоћама да је она добила преко.
Пошто сада све више крви, она је тражила воду да опере себе, и, гледајући круг,
видела у бунар.
Она седе на ивици њега, и један од шефова пришао, рекавши: "Опери ме, чешаљ
ми, и ми легао тихо, "као и раније, али она га Ударио боцом са својим, говорећи:
"Таке тхат за прање."
Тако су други и трећи је дошао главе, и састао се без бољи третман него
прво.
Након чега су консултовани шефови међу собом шта зла да јој муче са
за такву употребу. Први је рекао: "Нека јој се удари са
губа на њеном лицу. "
Други: "Нека јој глас буде као оштра као кукуруз прдавац-тих."
Трећи је рекао: "Нека јој има за мужа, али сиромашној земљи обућар."
Па, она се наставља до дошла у град, и то као тржишно дан, људи гледали
у њу, и, видевши такву шугав лице и слушајући такву пискавим гласом, сви побегли, али
сиромашна земља обућар.
Сада он није дуго пре него што је поправљен ципеле од Стари пустињак, који, немајући новца дао
му кутија од масти за лечење лепре и, и флаша пића за
груб глас.
Дакле, обућар има ум да уради акт милосрђа, је индукована да оде до ње и
питам је ко је она. "Ја сам", рече она, "Краљ Цолцхестер-а
снаја ".
"Па", рече обућар, "ако сам вам вратити ваш природни тен, и да
звук лече како у лице и глас, да ли ћете у награди ме узети за мужа? "
"Да, пријатељу," одговори она, "свим срцем!"
Уз овај обућар примењују лекови, и они су јој направили и за неколико недеља;
након чега су у браку, и тако поставили напред за суд у Колчестер.
Када краљица је утврдио да је њена ћерка је удата, али ништа сиромашни Цобблер, она поново
обешен себе у гневу.
Смрт краљице толико драго краљу, који је било драго да се отарасим ње тако брзо
да је дао обућар сто фунти да напусти суд са својом дамом, и да
на удаљеном делу краљевства, где је
проживљена много година поправка обуће, његова супруга предење нит за њега.
>