Tip:
Highlight text to annotate it
X
ПОГЛАВЉЕ ВИИ. Још једна вечера у Бастиле.
Седам сати звучао од великог сат Бастиле, тај фамозни сат, која је,
као и сви прибор државног затвора, врло чије је коришћење у мучењу,
је подсетио да ум затвореника
одредиште сваки сат њиховог кажњавања.
Време комад Бастиле, украшена фигура, као и већина часовника од
периода, представља светог Петра у обвезнице.
То је био вецеру сат несрећног заробљенике.
Врата, решетка на њиховом огромном шарке, отворена за пролаз
корпе и тацне одредаба, богатство и деликатност која је, као М.
Де Баисемеаук је себе нас је научио, био је
регулисано стање у животу затвореника.
Ми разумемо на овом глави теорија М. де Баисемеаук, суверене Диспанзер за
гастрономски специјалитети, шеф кувар краљевске тврђаве, чија је тацне, пуне Ладен,
су растућем стрме степенице,
ношење неких утеха затвореника у облику искрено испуњен боца
добро Винтагес. Овај исти час био је М. Ле
Гоувернеур Вечера такође.
Имао је гост у дан, и пљуне претворила у већој мери него што је уобичајено.
Печење јаребице, окружен са препелица и бочни лардед млад зец; кувана живине;
шунке, пржена и посуте белим вином, цардонс од Гуипузцоа и Ла Бискуе
ецревиссес: ова, заједно са супе и
предјела, конституисан рачун гувернера карту.
Баисемеаук, седи за столом, био је трљање руку и гледа епископа
Ван, који је, покренули као Цавалиер, обучен у сиво и мач на страну, води
говори о глађу и сведоче најживља нестрпљење.
М. де Баисемеаук од Монтлезун није био навикао на несавитљив покрете
његов величину мој господар Ван, и ово вече Арамис, постаје живахан,
добровољно поверења поверења.
Прелат опет мало додир мускетар о њему.
Владика само тренцхед на границама само лиценца у свом стилу
разговор.
Што се тиче М. де Баисемеаук, уз објекат вулгарне људе, он сам одустао
у потпуности по овој тачки слободе његовог госта.
"Господине," рекао је, "за заиста ноћи ја се не усуђује да зовете монсеигнеур."
"Никако", рекао је Арамис, "зови ме господине, ја сам покренули."
"Знате ли, господине, од којих вас подсетим вечерас?"
"Не! вере ", рекао је Арамис, узимајући свој стакло," али се надам да вас подсетим
капитала гост. "
"Ти ме подсећају на два, господине. Франсоа, затворио прозор; ветар може да
нервира његова величина "." и пустите нека иде ", додао је Арамис.
"Вечера је потпуно служи, а ми ћемо га једе врло добро без конобара.
Волим да буде крајње поверљив када сам са пријатељем. "
Баисемеаук поклони поштовањем.
"Ја изузетно свиђа," наставио Арамис, "да себи помогну."
"Повуче, Франсоа," плакао Баисемеаук.
"Била сам рекао да је ваша величину мене ставља у виду две особе, један веома
славни, касно кардинал, велики кардинал де ла Рошел, који су носили чизме
као што си ти. "
"Заиста", рекао је Арамис, "и друге?"
"Други је био неки мускетар, веома леп, веома храбар, веома авантуристички,
среће, који је, од тога Аббе, окренуо мускетар, а од мускетар окренуо
Аббе ".
Арамис цондесцендед да се осмехне. "Од Аббе", наставио Баисемеаук,
охрабрен осмех Арамис је - "из Аббе, епископ - и од епископа -"
"Ах! боравак тамо, молим ", узвикнуо је Арамис.
"Ја сам управо рекао, господине, да ми је идеју кардинала."
"Доста, драги, М. Баисемеаук.
Као што си рекао, ја имам на чизме Цавалиер, али ја не намеравам, за све
да, да се упетљати са црквом вечерас. "
"Али ви сте зли намере, ипак, монсеигнеур."
"Ох, да, зао, ја сам, као и све световне јесте."
"Ви путују град и улице у несрећи?"
"У прерушен, као што кажете." "И даље искористити свој мач?"
"Да, ја треба да верујем, али само када сам приморан.
Да ли ми је задовољство да позове Франсоа "." Да ли сте ни вина тамо? "
"'Не Тис за вино, већ зато што је топло овде, а прозор је затворен."
"Ја сам затворио прозоре на вечере време како не би чули звуци или долазак
курири ".
"Ах, да. Чујете их када је прозор отворен? "
"Али добро, и то ме узнемирава. Разумеш? "
"Ипак сам угушио.
Франсоа "Франсоа. Ушао.
"Отвори прозоре, ја вас молим, Учитељу Франсоа", рекао је Арамис.
"Ви ћете му дозволити, драги, М. Баисемеаук?"
"Ви сте као код куће", одговорио је гувернер.
Прозор је отворен.
"Зар не мислите", рекао је М. де Баисемеаук ", који ће вам пронаћи себе веома усамљено,
Сада, М. де Фере се вратио у своју домаћинству боговима у Блоа?
Он је веома стари пријатељ, да ли не? "
"Знате то као ја, Баисемеаук, будући да сте били у мускетара са нама."
"Бах! са пријатељима сам рачунати ни флаша вина ни година. "
"И у праву сте.
Али, ја више од љубави, М. де Фере, драги Баисемеаук, ја га поштујемо ".
"Па, за мој део, иако 'тис једнина", рекао је гувернер, "Волим, М. Д'Артагнан
на њега.
Постоји човек за вас, који пије дуго и добро!
Та врста људи дозвољавају барем да продре своје мисли. "
"Баисемеаук, да ме припит за ноћ, нека нам се весели време као старе, и ако
имају проблема на дну моје срце, ја вам обећавам, да ће га видети као што би
дијамант на дну чаше. "
"Браво!", Рекао је Баисемеаук, и он излио велику чашу вина и пили га искључите на
нацрт, дрхтање с радошћу на идеју постојања, милом или силом, у тајности
неких високих Архипастирскиј прекршај.
Док је био пије он не види са оним што пажња Арамис је напоменути звучи
у великом суду.
Курир је за око осам сати, као Франсоа довео у петом боцу, и,
иако курир направио велику буку, Баисемеаук чуо ништа.
"Ђаво га узме", рекао је Арамис.
"Шта! који "питао Баисемеаук. "Надам се да 'тис ни вино сте пили, нити
Онај који је узрок ваших га пије "" Не,. то је коњ, који чини буке
довољно у суду за целу ескадриле ".
"Пу! неке курирске или други ", одговорио је гувернер, појачају своју пажњу на
пролази боци.
"Да, и може ђаво га узме, а тако брзо да никада нећемо чути да говори
више. Хуррах! ура! "
"Ти ме заборави, Баисемеаук! мој стакло је празна ", рекао је Арамис, подизање његовог блиставим
Млетачки пехар. "По мом част, ти си ме одушевити.
Франсоа, вино! "
Франсоа унели. "Вино, колега! и боље ".
"Да, господине, да, али курир је управо стигао."
"Пустите га да се ђавола, кажем."
"Да, господине, али -" "Нека напусти своју вести на послу, а ми
Видећете да је сутра.
Сутра, неће бити времена да се сутра; ће се дневна светлост ", рекао је Баисемеаук,
певањем речи. "Ах, господине," гунђали војник
Франсоа, упркос себи, "господине".
"Брину", рекао је Арамис, "брину" "Од чега? Поштовани, М. д'Херблаи ", рекао је
Баисемеаук, пола под утицајем алкохола.
"Писмо које курир доводи до гувернер тврђаве се понекад
како би "" Скоро увек. ".
"Не наређења питање из министре?"
"Да, без сумње, али -" "А шта да ти министри не, али
потпише потпис краља "" Можда сте у праву.
Ипак, 'тис веома заморно када седите пре него што добро сто, тете-а-
Тете са пријатељем - Ах! Извините, господине, ја заборавио да је сам ко вас ангажовати
на вечере, и да говорим да будућност кардинални ".
"Хајде да пређемо преко тога, драги Баисемеаук, и вратити на наш војник, да Франсоа."
"Па, и оно што је Франсоа урадио?"
"Он је демурред!" "Он је био у реду, онда?"
"Међутим, он је демурред, видимо се;" ТИС зато што постоји нешто изузетно у
овом питању.
Веома је могуће да то није био Франсоа, који није био у праву у демурринг, али
Вама, који су у праву у томе не слуша њега. "
"Погрешно?
Сам да будем погрешно пре Франсоа? да изгледа прилично тешко. "
"Извините, само неправилност. Али сам мислио да ми је дужност да
посматрања који сматрам важним. "
"Ох! Можда сте у праву ", замуцкивали Баисемеаук.
"Краљ је како је света, али и да нареди да стигне када је један је на вечеру, ја
понављам да је ђаво - "
"Ако је рекао толико да се велики кардинални - хем! драги мој Баисемеаук, а ако
његов налог није имао значај "," ја то радим да не могу ометати епископа..
Мордиоук! ја не, онда, опростив? "
"Не заборавите, Баисемеаук, да сам носила капут војника, а ја сам
. навикли да послушности свуда "" желите, онда - "
"Желим да ти твоја дузност, мој пријатељ; да, барем пре овог војник."
"'Тис математички тачно," узвикнуо Баисемеаук.
Франсоа још чека: "Нека их послати овом налогу краља до мене", понови он,
опоравља се. И додао у ниским тоном, "Да ли знаш
шта је то?
Ја ћу вам рећи нешто о толико интересантно као ово.
"Чувајте се ватре у близини барутана; 'или' пажљиво погледате, након тог и тог једног,
ко је паметан у бекству, "Ах! Ако само знао, монсеигнеур, колико пута сам
је изненада пробудио од самог
најслађа, најдубљег сна, по курири долазе у пуном галопу да ми кажеш, или
Уместо тога, ми донесе гомилу папира који садржи ових речи: "Монсиеур де Баисемеаук, шта
вести? '
'Тис јасно да они који губе своје време писања такве налоге никада
спавали у Бастиле.
Они би знали боље, они никада нису сматрали дебљине моје зидова,
будност мојих официра, број рунди идемо.
Али, заиста, шта можете да очекујете, монсеигнеур?
То је њихов посао да пишу и муке ме када сам мирује, а да ме невоља
када сам срећан ", додао је Баисемеаук, клања Арамис.
"Онда нека раде свој посао."
"А да ли то твоје", додао је епископ, насмејана.
Франсоа поново ушао; Баисемеаук узео из руку како би министра.
Он је полако ундид, и као полако читати.
Арамис се претварала да пије, тако да би могли да гледате свог домаћина кроз
стакла. Онда, Баисемеаук, пошто је прочитао: "Шта је
Само сам рекао "узвикнуо је.
"Шта је то?", Упитао је епископ. "Редослед издања!
Тамо сада; одлична вест заиста нам узнемиравају "!
"Одлична вест за онога кога се тиче, ви ћете барем сложити, мој драги гувернер!"
"И у осам сати увече!" "То је добротворни!"
"Ох! милосрђе је све веома добро, али је за то колега који каже да је толико уморан и
уморни, али не и за мене који сам забаван себе ", рекао је Баисемеаук, озлојеђени.
"Хоћеш ли изгубити од њега, онда?
И да ли је затвореник који треба да одреде на слободи добро обвезник? "
"Ох, да, заиста! јадан, пет-франак пацов! "
"Да видим", упитао М. д'Херблаи.
"Није несмотреност?" "Никако, прочита га."
"Постоји" Хитно ", на папиру; видели сте да, претпостављам?"
"О, дивљења!
'Хитно!' - Човек који је тамо био десет година!
То је хитно постави га слободно у дан, ова веома увече, у осам сати -! Хитно "
И Баисемеаук, одбацујући раменима са ваздухом врхунског презира, бацио
како би на сто и почела једе поново.
! "Они воле тих трикова", рекао је, са својим уста пуна, "они искористе човека,
нека фино дана га држати под кључем за десет година, и пишу за вас, "Посматрај
о овом човеку добро "или" Нека му је веома строго. "
А онда, чим сте навикли да гледају на затвореник као опасан човек,
одједном, из чиста мира пишу -'Сет га на слободи, и
у ствари додали на свој уговор -'ургент '.
Ви ћете себи, господару, 'тис довољно да човека на вечеру раменима раменима! "
"Шта ви очекујете? То је за њих да пишу ", рекао је Арамис," за
да изврши налог. "
"Добро! добро! да га изврше! Ох, стрпљење!
Не смете мислити да сам ја роб "" Милостивог Небо. мој веома добар, М.
Баисемеаук, ко је икада рекао је тако?
Ваш независност је добро познат "," Хвала небу! ".
"Али ваша доброта срца је такође познат." "Ах! не говоре о томе! "
"А ваша послушност своје претпостављене.
Када војник, видиш, Баисемеаук, увек војник. "
"И директно се обавезује да поштује и да се сутра ујутру, у зору, затвореник из
да ће бити пуштен на слободу. "
"Да сутра?" "У зору."
"Зашто не вечерас, видећи да леттре де жиг медведа, како на
правцу и изнутра, "хитно '?"
"Јер ово вече смо на вечеру, а наше послове су хитно, превише!"
"Драги Баисемеаук, покренули иако сам се, осећам се свештеник, и милосрђе је
више тврди да на мене него глад и жеђ.
Ова несрећна човек је претрпео довољно дуго, јер управо сте ми рекли да је
је било ваше затвореник ових десет година. Мосту његовој патњи.
Његово време је дошло, дај му брзо корист.
Бог ће ти вратити у рају са годинама Фелисити ".
"Ти то желе?"
"Ја вас замоли." "Шта! у самом центру наше оброк "?
"Ја вас преклињем; таква акција вреди десет Бенедицитес."
"То ће бити као ти жељу, само наше вечере ће добити хладно."
"Ох! никад не обраћа пажњу да је. "
Баисемеаук нагиње назад на прстен за Франсоа, и сасвим природно кретање
окренуо ка вратима.
Како је остала на столу; Арамис искористили прилику када је Баисемеаук
не желе да мењају папир за другу, пресавијени на исти начин, што
он брзо извукао из џепа.
"Франсоа", рекао је гувернер, "нека велика дошао до овде са турнкеис од
Бертаудиере "Франсоа се наклони. И одустао је у собу,
остављајући само два пријатеља.