Tip:
Highlight text to annotate it
X
ПОГЛАВЉЕ 2
"Сола, Сола, Уо ха-хо, Сола!" - Шекспир
Док је један од леп бића имамо толико цурсорили представљен читалац је тако
изгубљен у мисли, а други се брзо опоравио од аларма који индуковане
узвик, и, смејући се на сопствени
слабост, она запита младих који возио њен стране:
"Да ли су такве сабласти честе у шуми, Хеивард, или је то призор посебно
забава је наредио у наше име?
Ако друго, захвалност смемо затварати уста, али ако бивши, и Цора и ја
имају потребу да у великој мери ослањају на који залиха наследне храбрости коју можемо похвалити,
чак и пре него што су направљене тако да сусрет Страшан Монтцалм. "
"Јон Индијски је" пратиља "из војске, и, по узору на свог народа, он се може
обрачунавају херој ", вратио официр.
"Он је добровољно да нас воде у језеро, по пут, али мало позната, пре
него ако смо пратили закаснели покрете колоне, и, за последицу, више
споразумно ".
"Ја га као не", рекао је дама, схуддеринг, делимично у претпоставити, али више у
прави терор. "Ти га знаш, Данкан, или не би
поверење се тако слободно да вођења? "
"Реци, а Алис, да не би сте поверење.
Ја га не знају, или не би моје самопоуздање, а најмање од свих на овом
тренутак.
Он је рекао да се канадски превише, а ипак је служио са нашим пријатељима Мохавкс, који је,
као што знате, један од шест савезничких земаља.
Он је доведен међу нама, као што сам чуо, од неке чудне незгоде у којој вашем
Отац је био заинтересован, а у којем је дивљачки строго бавила стране, али ја заборавим
мировања прича, довољно је, да је сада наш пријатељ. "
"Ако је био непријатељ мог оца, ја сам га као још мање!", Узвикнуо је сада стварно
забринути девојка.
"Хоћеш ли не разговарам с њим, мајор Хеивард, да чујем његове тонове?
Мада глупо то може бити, често чули ми признати моје вере у тоновима
људског гласа! "
"Било би узалудно, и одговорио, највероватније, до ејакулације.
Иако он може да разуме, он утиче, као и већина његовог народа, да се не познају
енглески и најмање од свега ће удостојити да га говори, сада када је рат
захтева крајње вршењу својих достојанства.
Али, он се зауставља; приватну пут којим ми треба да путовање је, без сумње, на дохват руке ".
Претпоставке мајора Хеивард је то истина.
Када су стигли до места где је стајао индијски, истичући у шипражје да
реса војни пут; узак и слепи пут, који би могли, са неким мало
непријатности, добити једна особа у једном тренутку, постала видљива.
"Овде, дакле, лежи наш начин", рекао је младић, у тихим гласом.
"Манифест није неповерење, или можете позвати опасност изгледа да ухапсе."
"Кора, шта ви мислите?", Упитао нерадо сајам један.
"Ако се путовање са трупама, мада можемо наћи своје присуство ирксоме, ми ћемо
не осећају боље осигурање за своју сигурност? "
"Бити мали навикли праксе дивљака, Алис, ти грешку
место реална опасност ", рекао је Хеивард.
"Ако непријатељи су достигли Портаге уопште, ствар никако није могуће, као нашег
извиђачи су у иностранству, они ће сигурно наћи заобилазећи колона, где темена
обилују највише.
Пут одреда је познато, док је наш, пошто је утврђено у
сат, мора и даље бити тајна. "
"Требало би да неповерење човека јер му манири нису наши манире, и да је његова
кожа је тамна? "хладно питао Кора.
Алице оклевао више, али дајући јој Наррангансетт (фуснота: У стању
Род Ајленд постоји залив зове Наррагансетт, тако назван по моћан
племена Индијанаца, која је раније боравио на њеним обалама.
Несреће, или један од оних неодговорних наказе које природа понекад има у
животињског света, довела до расе коња који су некада позната у
Америци, а одликују навику ритам.
Коњи ове расе су били, и још увек, у много захтев као седло коња, на рачун
њихове смелост и лакоћа њиховог кретања.
Док су такође били сигурни стопала, Наррагансеттс су у великој мери тражи од
жене који су били дужни да путују преко корена и рупе у "новим земљама".)
-Смарт резано бичем, била је прва цртица у страну мало гране
жбуње, и да прати тркач по мраку и уплетени пут.
Младић сматра посљедњи говорник на отвореном дивљење, па чак и дозвољено јој
правичнију, мада свакако није лепши пратилац, да се настави без надзора, док је
устрајно обликују отворио пут сам за пролаз свог који је назван Кора.
Изгледа да су домаћи претходно упућени, јер, уместо да
продоран честара, они су пратили руту колоне, мера која
Хеивард изјавио је диктиран
бистрина њихових водич, како би умањиле оцене њихове стазе, ако,
хапли, канадски дивљаци треба да вребају до сада унапред своје војске.
За многе минута сложености пут признао без даљи дијалог, после
које су настале из широке границе шикаре која је расла уз линију
аутопута, и ушао у велики, али тамне лукови шуме.
Овде напретка је било мање прекинут, а тренутно водич схватили да
жена може да команду њихове коње, прешао на на темпо између касу и
хода, а по стопи која је одржавала сигурно-
табана и необичне животиње које возио брзим и једноставан лак ход.
Омладина је окренуо да разговара са црноока Кора, када удаљени звук коња
копита, клепетала преко корена сломљен пут у свом задњем делу, изазвао га је да провери
његов пуњач, и, као својим пратиоцима нацртао
своје узде у истом тренутку, цела партија дошла до застоја, у циљу добијања
објашњење изненадан прекид.
У неколико тренутака Цолт је виђен змајевима, као и јелен лопатар, међу равна
стабала борова, а, у другом тренутку, лице незграпан човек,
је описано у претходном поглављу, дошао је
у мишљењу, колико брзином је могао одушевити своје слабе звер да издржи
без доласка у отворени оштећења. До сада је ово личност побегао
посматрање путника.
Ако је имао моћ да ухапси било лутања око када излагања славе
његове висине пешице, његови коњичког врлине су још више привући
пажњу.
Без обзира на стална примена његових једног оружаног пета на крила
Маре, већина потврдио кретање да би могао да успостави био Кентербери галоп са
задње ноге, у којој су они више напред
помоћ за сумњива и спорна моменти, иако генерално садржаја да одржи лопинг
касу.
Можда брзина промена из једне од ових корака на други створио
оптичка варка, што би могло на тај начин увећати моћи звери; за то је сигурно
да Хеивард, који су имали прави око за
основаности коња, није била у стању, са својим крајње генијалност, да одлучи какву
покрет његовог пурсуер радили свој вијугав пут на његовим стопама са таквим истрајан
смелост.
Индустрије и покрети возача били не мање значајан од оних
возили.
На сваку промену на еволуције овог последњег, бивши подигао висок човек
у узенгија, производњу, на овај начин, по неоправдано дужином ногу, као што су
изненадне израслине и диминисхингс од
раста, као и збуњен сваки нагађања да би се у његову димензије.
Ако на ово треба додати и чињеницу да, као последица ек парте примену
подстакну, једна страна кобила изгледа да путовање брже од других, и да
оштећеног крило је одлучно показује
унремиттед цвета од жбунастом репа, завршимо слику и коња и човека.
Фровн који су се окупили око згодан, отворен, и мушки чело од Хеивард,
постепено опуштено, а усне му увијен у благи осмех, јер је сматрао да
странац.
Алиса се није веома моћан напора да контролише своје весеља, па чак и тамне,
промишљена око Кора осветљена са хумором да би се чинило, навика, пре него
природе, њених љубавница потиснуте.
"Тражите ли неки овде?" Захтевао Хеивард, када друга стигао довољно близу да
понистава своју брзину; "Верујем да нема гласника зла вести?"
"Чак и тако", одговорио је странац, па марљиво користе његове троугаоне тоцак, да
производе циркулација у непосредној ваздуху шуме, и остављајући му слушаоци у недоумици
којој од питања младог човека је
одговорио, када је, међутим, он је хладе лице и опоравио дах, он
је наставио: "чујем да се возите на Вилијам Хенри, као ја Путујући
у том правцу себе, закључио сам добро
Компанија се чини у складу са жељама обе стране. "
"Ви изгледа да имају привилегију да одлучујући глас", вратио Хеивард; "ми смо
три, док сте консултовали никога осим себе. "
"Чак и тако.
Прва тачка да се добије је да знате сопственог ума.
Када сигурни да и где су жене у питању то није лако, следећи је да
акт до одлуке.
Имам настојао да обе, и ево ме. "
"Ако путовање на језеро, ви сте у заблуди руту", рекао је Хеивард,
охоло; "аутопут онамо је најмање пола миље иза вас."
"Чак и тако," вратио странац, ништа даунтед овим хладним пријем; "Ја сам
боравио на "Едвард" недељу дана, а ја би требало да буде глуп да се не запита пута сам био на
путовања;. и ако нем не би крај мом зове "
После симперинг на мали начин, као што је онај чије скромност забрањено отворенији
израз његовог дивљење досетке која је савршено неразумљив његовом
слушалаца, наставио је он, "Није мудро
из било којег од моје професије да се превише упознат са тим да мора да поучи, јер
чега ја не прате линију војске, осим тога што, закључујем да
господин вашег карактера је најбоље
Пресуда у питањима путовање, ја се, дакле, одлучио да се придруже предузећа, у
како би вожња може бити пријатан, и учествују друштвене заједнице. "
"Већини произвољне, ако не и исхитрену одлуку!", Узвикнуо је Хеивард, неопредељени
да ли да дају одушка свом нагомилани бес, или да се смеје у другом лице.
"Али говорите наставе, као и занимања; сте додатак
Покрајински кора, као мајстор племените науке одбране и кривично дело, или,
можда, ти си онај који црта линије и
углова, под изговором објашњавају математике? "
Странац гледа његов истражитељ тренутак у чуду, а онда, губи сваки
знак самозадовољства у израз свечане понизности, он је одговорио:
"Кривичног дела, надам се да нико није, на било која страна: одбране, ја правим ништа - по
Бог је добар милост, да су починили нема опипљив грех од прошле молећи свог
помиловања милост.
Разумем није ваша алузија о линијама и угловима, и остављам онима који објашњавају
који су позвани и издвоји за то свети функцију.
Лежао сам тврди да нема више поклона него мали увид у славну уметност
петиције и благодарношћу, као што се практикује у псалмодија. "
"Човек је, већина очигледно, ученик Аполо", плакао забавља Алиса, "и ја
узме га под своје посебне заштите.
Не, баци у страну да намрштен, Хеивард, а штета на моју чежњу уши, њега пати
путовање у возу.
Поред тога, "додала је она, у ниско и пожурила глас, ливење поглед на удаљене
Кора, који полако пратили стопама својих ћути, али намргођени за кориснике, "може бити
пријатељ додат у наш снаге, у време потребе. "
"Мислиш да, Алис, да ћу поверење оних које сам љубав ту тајну пут, да ли сам замислити
што је потребно да се деси? "
"Не, Не, ја не мислим о томе сада, али све то чудно човек ме забавља, а ако 'има
музику у души ', нека нам цхурлисхли не одбије његовом друштву. "
Она је убедљиво указао на путу са својим бичем јахања, док је очи срели
у изглед који младића задржао тренутак да се продужи, а затим, даје јој
благи утицај, он је пљескао је Тотенхем у
његов пуњач, и у неколико граница је поново на страни Кора.
"Драго ми је да ти сусрета, пријатељу", наставио девојка, маше руком да
странац да настави, као што је позвао своју Наррагансетт да обнови своју касати.
"Делимична рођаци имају скоро ме је убедио да нисам у потпуности безвредна у дуету
себе, и можемо оживети наше путовање од препуштајући се нашим омиљеним потрази.
То може бити сигнала предност једног, знају како сам, да чујем мишљења и
Искуство мајстора у уметности. "
"То је освежавајуће како духове и тело да се одају псалмодија, у
приличи сезоне ", вратио мајстора песме, без оклевања у складу са својим
наговештај да прати: "и ништа не би
ослободи више ум него што утешног заједништво.
Али четири дела су потпуно неопходно да се савршенство мелодију.
Имате све манифестације меко и богат високих тонова, ја могу, по посебно помоћи,
носе пуно тенора на највиши писмо, али нам недостаје контра и бас!
Ион официр краља, који је оклевао да ме призна да његова компанија, може да попуни
друго, ако се може судити из интонације његовог гласа у заједничким
дијалог. "
"Судија не пренагљено од исхитрене и варљиве наступима", рекао је дама,
осмехом, "иако је мајор Хеивард може да преузме такву дубоко белешке приликом, верујте ми,
његов природни тонови су боље опремљени за меллов тенора него бас сте чули. "
"Он је, дакле, много вежбао у уметности псалмодија?" Затражио њен једноставно пратилац.
Алице осетио одлаже да се смеје, мада је успео у сузбијању њеном весеља, ере
одговорила је: "Ја ухапси да је прилично зависник
профаног песму.
Шансе живота војника, само су мало опремљени за подстицање више
трезан склоности. "
"Човек је глас дат њему, као и његове друге таленте, да се користи, а не да буде
злостављана. Нико не може да каже да икада знали мене
запоставити поклоне!
Захвалан сам да, иако су моји детињства може се рећи да су поред сета, као што је
млади краљевски Давида, у смислу музике, без слог од непристојно стих
све профанисана моје усне. "
"Ви сте, дакле, ограничено ваше напоре да се свето песму?"
"Чак и тако.
Као Псалми Давидови превазилазе све друге језичке, тако псалмодија који је
прилагођена им теологе и мудраци земљишта, превазилазе све узалуд поезије.
Срећом, могу да кажем да сам потпуно само мислима и жељама краља
Израел се, јер иако време може да везе за неке мале промене, али да ли то
верзија које користимо у колонијама Новог
Енглеске толико превазилазе све друге верзије, које, по свом богатству, њене тачности, и
своје духовне једноставност, он аппроацхетх, у близини које могу бити, на велико дело
инспирисани писац.
Никада нисам усели се у било ком месту, спавање или будност, без пример овај надарени
рад.
'Тис шест и двадесетог издање, објављен у Бостону, нова ера 1744;
и има право, "Псалми, химне и духовне песме од Старог и Новог
Завета; верно преведе на
Енглески метра, за коришћење, изградњу, и удобност Светих, у јавном и
Приватним, а посебно у Новој Енглеској ".
Током овог еулогиум на ретким производњу свог родног песника, странац је нацртана
књигу из џепа, и монтажа пар гвожђе-с ивицом наочара за нос,
отворио запремине са негу и поштовање одговара њеним светим сврхе.
Затим, без перифраза или извињење, прво изговара реч "Стендиш", и
постављање непознати мотор, већ описано, на уста, из којих је извукао
висок, продорна звука, који је праћен
октаву ниже, из свог гласа, он је започео певање следеће речима, у
пун, сладак и мелодичним тоновима, који је поставио музику, поезију, па чак и нелагодно
кретање његове лоше обучени звер на
пркос; "Како је добро, о види, и како је добро плеасетх, заједно е'ен у јединству,
За браћу тако да живе.
То је као избор маст, Од главе до браде ишао; доле Арона
главе, да је отишао доле сукње хаљине његове је к ".
Испорука ових умећа римује је пратио, од стране странца,
од редовних успон и пад његове десне руке, која престаје на силазак, по
патње прсте да живе тренутак на
лишће мало запремине, а на успон, таквим цветају члана, као
нико, али иницирао може икада нада да имитира.
Чини се дуго пракса је донео ово упутство пратњу потребно; за то
не престаје све док предлога који песник је изабрао за своје блиске
стих је био уредно достављене као реч од два слога.
Таква иновација на ћутање и пензионисање шуме није могла да не
регрутовати уши оних који је путовао на тако кратком растојању унапред.
Индијски промрмљао неколико речи на лошем енглеском језику на Хеивард, који је, са своје стране, говорио
да странац; одједном прекидају, а за време затварања његове музичке напоре.
"Иако нисмо у опасности, заједничким разборитост ће нас научити да се путовање кроз
ову пустињу у као тиха начин могуће.
Онда ће, Извините, Алис, треба да умањи своју уживања, тражећи
Овај дзентлмен је да одложи своју певају док сигурнији прилика. "
"Ти ће их смањити, заиста", вратила лука девојку; "за Никада нисам чуо више
недостојан заједно извршења и језика од онога који сам
слушање, и био сам далеко отишао у научио
истрага о узроцима таквог неспособности између звука и смисла, када
избио шарм мог размишљања је да бас твој, Данкан! "
"Не знам оно што ви називате моје бас", рекао је Хеивард, увређен на њу примедбу ", али знам да
да своју безбедност и да од Кора, далеко је дража ми него што може бити било оркестар
Хендл је музика. "
Застао је и окренуо главу према брзо шипражје, а затим савијена очи
сумњиво на својим водич, који је наставио свој сталан темпо, у нетакнутој гравитације.
Младић се осмехнуо себи, јер је веровао да је погрешио нека сија Берри
из шуме за очне јабучице блиста од шуња дивљи, и он је возио напред,
наставак разговора који је био прекинут пролази мисао.
Мајор Хеивард је погрешио само у патњи своје младалачке и великодушан понос
да потисне своју активну будност.
Кавалкада није дуго прошло, пре него гране жбуње које су формирале
честара су опрезно преселио раставља, и људски изглед, јер су жестоко дивље као дивљак
уметности и разуздане страсти могао да направи,
завирио се на пензију стопама од путника.
Одсјај од усхићења пуцао преко тамно обојене линеаментс од становника
шума, као што је пратити пут својих намењен жртвама, који је возио
несвесно даље, светло и
грациозне облике жена машући међу дрвећем, у закривљености за свој пут,
пратити на сваком савијте стране мушки лик Хеивард, све док, коначно, безобличан
лице учитељ певања је био прикривен
иза безброј стабала дрвећа, у порасту, у тамним линијама, у средњи
простор.