Tip:
Highlight text to annotate it
X
Разум и осећајност
од Џејн Остин (1811)
Глава 18
Елинор видели, са великим нелагодност ниске
духови њене пријатељице.
Његова посета јој омогући, али врло парцијална
задовољство, док је његов сопствени уживање у њему
се појавио тако несавршен.
Било је очигледно да је био несрећан, она
желео би било подједнако очигледно да је он
и даље јој разликују по истим
љубави која је некада имала осећао никакве сумње
од инспиративне, али сада наставак
своје преференције изгледало веома неизвесна;
и ресерведнесс његове начин према
јој у супротности са једном моменту оно што још
анимирани поглед је наговештено претходних
један.
Он се придружио јој и Марианне у
Доручак-соба следећег јутра пре него што
остали су доле, и Маријана, који је био
Увек желе да промовишу своје среће као
колико је могла, убрзо их оставили на
себе.
Али пре него што је била до пола на спрату је
Чуо салон врата отворена, и, претварајући
кругу, био је запањен да види Едвард себе
изаћи.
"Ја идем у село да видим
коње ", рекао је он," као што још увек не спремни
за доручак, ја ћу бити поново
тренутно. "
Едвард се вратио да их свежим
дивљење околних земаља, у
његов хода до села, он је видео многе
делови долине у корист, и
Село се, у много веће ситуацију
од викендица, пружа општи поглед
целине, које су изузетно задовољни
га.
Ово је тема која је обезбеђена Марианне
пажњу, а она је почела да
опише своју дивљење ових
сцене, као и да му још прецизно питање
на објекте који су посебно погодила
Године, када га је Едвард јој прекинуо речима:
"Не смете питати предалеко, Марианне -
Запамтите немам сазнања у
сликовито, и ја ћу вас увредити мојим
незнање и укуса, ако желите да долазимо до
појединостима.
Ја зовем брда стрмо, који треба да буде
Болд, површине чудно и неотесан, који
треба да се нередовно и велика, и
удаљене објекте ван видокруга, који треба
само да се није разликовала кроз меку
медиј магловита атмосфера.
Морате бити задовољни што је дивљење
као што сам искрено могу дати.
Зовем га веома добро земљи - Хиллс
су стрме, шуме изгледа пуно финих
дрво, и долина изгледа удобно
Прикладан и - са богатим ливадама и неколико
уредан Фарма куће разбацане ту и тамо.
То је управо одговор на моје идеје казне
земљи, јер обједињује лепоту са
корисности - а усуђујем се да кажем да је сликовито
друго, зато што сте га се диве, ја могу да
једноставно верујем да је то пун стена и
ртова, сиве маховине и четком од дрвета, али
То су све изгубили на мене.
Знам ништа о живописним. "
"Плашим се да је превише, али истинито", рекао је
Марианне, "Али зашто би требало да се похвали о томе?"
"Сумњам", рекао је Елинор, "да да се избегне
једна врста пренемагање, Едвард овде Фаллс
у другу.
Зато што он верује да многи људи се претварају да
више дивљење лепотама природе
него што заиста осећају, и згрожен
са таквим претензијама, он утиче на већу
равнодушност и мање дискриминације у
Преглед им се од њега поседује.
Он је пробирљив и да ће имати
пренемагање сопствене. "
"То је веома истинита", рекао је Маријана, "да
дивљење пејзажа сценарио је постао
само жаргон.
Свако тело се претвара да се осећају и покушава да
описати укус и елеганција од њега
који је први пут дефинисано шта сликовито лепота
је био.
Ја презиру жаргон сваке врсте, и
некад сам држао моје осећања
мене, јер сам могао да нађем ниједан језик у
описати их, али оно што је носи и
отрцан из свих смисао и значење. "
"Уверен сам", рекао је Едвард, "да сте
заиста осетити сав задовољство у реду
перспектива коју исповедају да се осећате.
Али, заузврат, твоја сестра мора да ми дозволите
да се осећају више него што сам изјашњавати.
Волим добро изгледа, али не на
сликовито принципима.
Не волим покварене, увијене, разорили
стабала.
Дивим им много више ако су високи,
равно, и процват.
Не волим упропастио, дроњав викендице.
Нисам склон коприва или чичка, или
Хеатх цвета.
Имам више задовољства у удобна фарма-куце
од сат-кула - и трупа уредан,
Хаппи села ми молим вас боље него
најбоље бандитти у свету. "
Марианне погледао са чуђење Едвард,
са саосећањем на њену сестру.
Елинор само се насмејао.
Предмет је настављена без даље; и
Марианне је остао пажљиво ћути, до
Нови објекат изненада бави јој
пажњу.
Она је седела Едвард, и узимајући у
његов чај од госпође Дасхвоод, руком прошао
тако да непосредно пре ње, као да прстен,
са кика косе у центру, веома
Упадљиво на једном од његових прстију.
"Никада нисам видела да носи прстен пре,
Едвард ", каже она плакала.
"Је ли то косу Фани је?
Сећам се да сам јој обећава да ће вам дати неке.
Али ја би требало да има мислио њена коса била
тамније. "
Марианне је говорио оно што је инцонсидератели
стварно осећа - али кад је видела како се она много
Едвард је имао болу, сопствени бес на њу
желимо мисли није могао бити оборен од стране
његов.
Он боји веома дубоко, и давање
тренутни поглед на Елинор, одговорио: "Да;
то је моја сестра косу.
Подешавање увек баца другачије боје
на њој, знате. "
Елинор је срео свог ока, и погледа
Исто тако свесно.
То је коса била сама, она је
тренутно се осећао као и задовољни и
Марианне, једина разлика у њиховим
закључака био је, да је оно што Марианне
сматрати као поклон од њене сестре,
Елинор била свесна да су
набавила неке крађе или мајсторија
непозната сама.
Она није била у хумора, међутим, да у вези
као увреда, и да нема утицаја
Обавештење о томе шта доноси, по тренутно разговор
на нешто друго, она интерно решити
од сада да ухватим сваку прилику
разматра косе и задовољења себе,
изнад свега сумње, да је управо
сенци сопственог.
Едвард је стид трајало неко време,
и завршила у одсуству ума још увек
више населили.
Он је посебно тешка цео
јутро.
Марианне озбиљно сама цензурисана, за шта
рекао је, али свој опроштај може
су више брз, имао је познато како
мало је кривично дело дала њена сестра.
Пре усред дана, они су
посетио је сер Џон и госпођа Џенингс, који је,
чувши за долазак господина
на викенд, дошао да прегледа
гост.
Уз помоћ своје мајке-у-закону,
Сер Џон није био дуго у откривању да
име Феррарс почео са Ф.,
ово припремио будућност рудник подругивање
против посвећен Елинор, који ништа
али новина њиховог познанства са
Едвард могао да спречи од тога
одмах заобљена.
Али, као што је било, она је само научио, из неких
изгледа веома значајне, колико њихове
пенетрације, заснован на Маргарет
упутства, продужен.
Сер Џон никада није дошао на Дасхвоодс
без било их позива да ручати у
Парк наредног дана, или да пију чај са
их те вечери.
На овом приликом, за боље
Ентертаинмент њихових посетилаца, према
чији забавни он сам осећао обавезу да
доприносе, он је желео да их ангажују за
обоје.
"Иоу Муст пију чај са нама у ноћи", рекао је
он, "јер ћемо бити сасвим сами - и
сутра ти апсолутно морате ручати с нама,
јер ћемо бити велика странка. "
Госпођа Џенингс спроводе неопходност.
"А ко зна, али можете подићи плес",
рекла.
"И да ће те искушавају, Мис Марианне".
"Данце" Марианне плакао.
"Немогуће!
Ко је за плес? "
"Ко је! Зашто се, и Цареис, и
Вхитакерс бити сигурни .-- Шта! сте мислили
нико није могао плес јер одређеној особи
који це бити безимени је нестало! "
"Волео бих да са свим моју душу", повика Сер Џон,
"Да Виллоугхби су међу нама поново."
Ово је, а Маријана је црвењење, дао је ново
сумње да се Едвард.
"А ко је Виллоугхби?", Рекао је на ниском
глас, за Мис Дасхвоод, по коме је
седење.
Она му је дао кратак одговор.
Марианне је лице било више
комуникативна.
Едвард је видео довољно да разуме, не само
значење друге, али што од
Марианне је израза као што су га збуњени
пре, и када својим посетиоцима их оставили,
Он је одмах отишао јој округли и рече, у
шапат, "Ја сам гуессинг.
Ћу вам рећи моју ГУЕСС? "
"Како то мислиш?"
"Да вам кажем."
"Свакако."
"Па онда, претпостављам да је господин Виллоугхби
лови. "
Марианне је био изненађен и збуњен, али
она није могла да помогне у мирном насмејана
Враголанство његове начин, и након
тренутак тишине, рекао је,
"О, Едвард!
Како можете да - Али, време ћу доћи?
надам ... Сигуран сам да ћете га желите. "
"Не сумњам", одговорио је, пре
задивљен њеном озбиљношћу и топлином;
за да није замишљао да је то шала за
добро свог познаника у целини,
основан само на нешто или ништа
између г-дина Виллоугхби и сама, он је
не би ризиковао да га поменем.
ЦЦ проза ццпросе аудиобоок аудио књига слободан цео пуна комплетан читања прочитате либривок класичне књижевности затворена натписа титловање превод ЕСЛ преводи страних језика преведе превод