Tip:
Highlight text to annotate it
X
Znaš onu staru, kožnu jaknu,
koju nosim ponekad?
Onu braon?
Pa, neka je Hoyt uzme.
Rekao sam mu da ona
donosi sreću.
Ne donosi.
Ali on to ne zna.
Sookie će da dobije kuću.
Moj račun u banci.
I hoću da ti uzmeš moj kamionet.
Stvarno?
Bio si mi dobar prijatelj, Rene.
Hvala, čoveče.
Ali vratiću ti ga,
čim te budu pustili.
Mene nikad neće pustiti, Rene.
Ima nešto u meni što...
- Što je pogrešno.
- Ma jok, hajde sad...
Nije baš da si
otišao i ubio gomilu...
nedužnih žena.
- Šta?
- One su bile vampirokresačice.
Da ti to nisi uradio,
bilo bi samo pitanje vremena.
Čekaj, ti to moju baku nazivaš
vampirokresačicom?
Nemoj odmah da se kostrešiš, ti...
Samo kažem, mora da si imao
svoje razloge, to je sve.
Nema opravdanja,
za to što sam uradio.
- Pretpostavimo da si upravu.
- Ne možeš unutra.
On mi je brat.
Može da prima samo
po jednog posetioca.
Možeš da me pustiš unutra,
ili da me strpaš iza rešetaka,
ali ja ću da vidim svog brata.
- Žao mi je, Sookie. Tako mi je žao.
- Nema zašto da ti bude žao.
Što nisam ranije stigla, pre nego
što si priznao nešto, što nisi uradio.
Ja se ne sećam svega toga,
što sam uradio.
Samo znam da jesam.
Jasone, moraš
da umukneš, više, važi?
Jer ja sam zaista na pragu da
otkrijem ko je pravi ubica.
Zove se Drew Marshall.
Imao je sestru Cindy,
i mislim da ju je ubio.
Zadavio ju je, baš kao
Maudette, i Dawn, i Amy.
(Ako ona to zna, kako nije otišla kod
pandura, i izvukla brata iz te ćelije?)
Jer sam to već probala, i dosada
panduri nisu prstom makli,
da zaštite mene, i moju porodicu.
Još nemam nikakvih dokaza.
Još ne znam kako Drew Marshall izgleda.
Znači, ne možeš da budeš
sigurna da je on ubica.
Videla sam šta mu je u glavi.
(To nikada neće poverovati o njemu,
ali je to istina.)
(Na ovom svetu postoji
jako mnogo neobičih stvari.)
Znam da hoćeš da mi pomogneš,
ali to je samo zato što
ne možeš da prihvatiš istinu.
Ja sam ubica.
I ići ću u pakao.
Prosto k'o pasulj.
Ti me ne čuješ.
Mislim da znam ko je ubica.
I sve što još treba da uradimo,
je da ga nađemo.
Slušaj me, ne budi glup.
- Koji je tvoj problem?
- Nateraj je da ode.
Jesam li ti ja jebeni batler?
Molim te, samo je vodi odavde.
Hajde, čula si ga.
Zoološki vrt je zatvoren.
Da li si dobio faks
iz policijske stanice u Bunkieju,
o Drew Marshallu, čoveku koji je,
verovatno, pravi ubica?
Ništa nisam čuo o nekom faksu iz stanice
u Bunkieju, ili o nekom Drew-kako-god.
Ali reći ću ti nešto.
Pravi ubica je tačno tamo,
gde mu je mesto.
Ti si prokleto loš kao pandur,
i kao ljudsko biće,
Andy, i samo je pitanje trenutka,
kada će svi to saznati.
Zdravo, ja sam Tara.
- Dobro jutro.
- Dobro jutro.
Mislila sam da ćeš biti gladna.
Dobro, ovo nije hrana.
Ovo je skulptura.
A ovo mesto...
Ti baš nisi samo
socijalni radnik,zar ne?
Ja sam puno toga.
- Baš kao i ti. Kafa?
- Može.
Mislim, nisi samo
šankerka koja vozi pijana, zar ne?
Takođe si i inteligentna,
dovitljiva.
Jaka.
Borac.
Trenutno se ne osećam
kao bilo šta od toga.
Nisam samo slupala auto,
upropastila sam čitav život.
Potpuno.
Pa, pretpostavljam da se
i tako može gledati na to.
Lično, ja tvoju situaciju
vidim kao jednu dobru priliku.
Upravo sam doživela lažni egzorcizam,
i vožnju u pijanom stanju.
Verovatno sam izgubila i posao.
Sve svoje prijatelje.
Moja majka me se odrekla.
Žao mi je, ali ne shvatam kako
to može da bude dobra prilika.
Možda ti je život upravo raščistio
sve one stvari, koje nisu funkcionisale.
Sad imaš prostora
da ga ponovo izgradiš.
Odluči kako tačno želiš
da ti život izgleda.
I ostvari to.
Šta ti želiš, Tara?
Kakav život bi želela da imaš?
Ne znam.
Mislim da nikada sebi nisam
dozvoljavala da bilo šta želim.
To mi slama srce.
Da, pa, ima ljudi kojima je mnogo
gore nego meni. Sigurna sam.
Verovatno bi trebalo da te pustim
da pomažeš njima.
Umesto da me gledaš kako plačem
po ovom divnom doručku.
Jako sam zahvalna na svemu
što si za mene učinila.
I obećevam da ću ti platiti za
kauciju, čim budem mogla.
Tara, sedi.
Nisi ni pipnula hranu,
haljina ti se još nije osušila,
i mislim da obe znamo
da nemaš gde da odeš.
Molim te.
Znam da ti je veoma
teško da mi veruješ,
ali ja zaista samo želim
da ti poomognem.
Makar to značilo da ti obezbedim
mesto za boravak, dok se malo ne središ.
- Zašto bi ti to radila?
- Zato što je to ono što radim.
To je onakav život, kakav želim:
da pomažem ljudima.
Ne zato što mi te je žao,
i ne zato što bilo šta
želim od tebe zauzvrat.
- Zašto, onda?
- Zato što ti zaslužuješ šansu.
A ja sam u prilici da ti je pružim.
Hoćeš da prekinemo ovo, uredu je.
Bar si mogla da mi se javiš,
i kažeš mi gde si, jebo te,
da mogu da prestanem da brinem.
Hvala ti puno,
čujemo se kasnije, ćao.
- Šta radiš ovde?
- Imam popodnevnu smenu.
Sa svime što se dešava Jasonu,
mislio sam da ćeš da uzmeš slobodan dan.
Neću da sedim kući i krijem se,
da ljudi misle da me je sramota.
Sem toga, treba što više da zaradim,
da mogu da unajmim privatnog detektiva.
Drew Marshall
je negde u ovom gradu.
Ko zna koliko puta je sedeo
u jednom od ovih separea,
gledao me u oči,
i naručivao hamburger i pomfrit.
- Da, ali...zar ga ne bi "čula"?
- Zar ga ti ne bi "nanjušio"?
Ja nisam kratkotalasni radio.Najveći deo
vremena provodim trudeći se da ne čujem.
- Izvini, nisam mislio...
- Uredu je.
Bolje da se spremim.
Možete da dobijete samo
pet minuta sa njim.
Pet minuta.
Gospodine Stackhouse?
Ja se zovem Orry Dawson.
Rekao sam im da mi
ne treba advokat.
Ja nisam advokat.
Ovde sam u ime Družine Sunca.
One anti-vampirske crkve?
Mi smo religiozna organizacija
posvećena očuvanju
i spasenju ljudske rase.
Dobro.
Jer sam mislio da
samo mrzite vampire.
I ja sam ih mrzeo,
ali onda sam upoznao jednoga,
i bio je zaista pristojan čovek.
Dok zbog mene nije bio ubijen.
Vidite, tu niste upravu.
To što ste uradili,
to je bila usluga
vašoj rasi, i Isusu.
I treba da budete
ponosni na to.
Prošle godine je bilo preko 800
prijavljenih napada povezanih sa vampirima,
samo u Louisiani.
A zakon neće da preduzme
ništa u vezi toga.
Previše su zauzeti
poštovanjem tih monstruma
i njihovih... Njihovih
građanskih prava.
Šta je sa našim pravima?
Našim pravima da budemo
bezbedni u sopstvenom komšiluku,
našim pravima na sopstvenu krv?
Ja ne znam ništa o tome.
Vidiš, uh...
Zvanično,
crkva ne može da oprosti
to što si uradio.
Oduzeo si živote četiri žene.
Žene koje su ukaljale
sebe i svoju rasu,
ali to su ipak bile ljudske žene.
Ali, ipak priznajemo
da, iako su tvoje
metode bile grešne,
namere su ti bile čiste.
Nemam pojma o čemu to govorite.
To je mudro.
Ne priznaj ništa.
Crkva je osnovala fond
za tvoju odbranu.
U međuvremenu,
evo ti nešto, što će
pomoći da ti brže prođe vreme.
Ti si hrabar vojnik,
Jasone Stackhouse.
Bog te voli.
Ti... ti ćeš biti spasen.
Nisam htela da te prekidam.
Tražila sam Maryann.
Brzo će se vratiti.
Ti mora da si Tara.
Hajde, uđi.
Ja sam Eggs.
Eggs?
Ustvari, Benedict.
- Benedict Talley, pa zato...
- Eggs Benedict*.
(*=poširana jaja na tostu sa slaninom)
Ah, sranje, izvini,
nije trebalo da se nasmejem.
- I moje ime je jebada.
- Tara je lepo ime.
Odgovara ti.
Maryann je... Nije mi rekla...
Da ima...
Dečka.
Ja...
Ovde sam samo
dok se ne pridignem na noge.
Baš kao i ti.
Sakupljanje posrnulih crnaca,
njoj je to, kao, neki hobi?
Bila je upravu za tebe.
Stvarno si duhovita.
- Šta ti je još rekla za mene?
- Rekla je...
Da si slupala kola,
sa buretom viskija u krilu.
Bila je votka.
Jeftina votka.
Ja... ne osuđujem te.
Veruj mi na reč.
Kada me je Maryann
našla, bio sam...
Da tako kažemo, u daleko
goroj situaciji od tebe.
Ona je čudotvorka.
Videćeš.
Da, pa, neću se toliko zadržati.
Baš šteta.
Moja mama,
kada je mislila da je nešto
previše dobro, da bi bilo stvarno,
rekla bi, "Satana u prazničnom šeširu".
To je tačno ono što je ovo.
Znaš, trebalo mi je dosta vremena,
da prestanem sa podozrenjem.
Ali, na ovom svetu
postoje i dobri ljudi.
Ponekad...
se dešavaju i dobra sranja.
Ne seća se kako je to uradio.
Kao da ima amneziju, ili tako nešto.
Vičite, ako vam nešto treba, važi?
On sada samo sedi tamo,
izgleda kao pas, koji je izgubio kost.
A onda kaže, "Ja sam to uradio".
"Ja sam ubio te žene".
- "Bio si upravu, sve vreme."
- Nije baš tako rekao.
Trebajo je da mu vidiš pogled.
'Ladan k'o led.
Kao da govori o nekoj
strvini pored puta.
Izvinite me...
Pa, hvala Bogu da ste ga uhvatili,
Detektive Bellefleur.
Da vas častim pivom?
I iskažem vam poštovanje?
Uredu je, Rosie,
samo sam radio svoj posao.
(Cela njena porodica je puna
čudaka i ubica.)
(Treba da ju je stid da se pojavi ovde,
posle onoga što je njen brat uradio.)
(Bedna muška kurva, Jason Stackhouse,
prokleti ubica.)
(Dobro bih platio da
gledam kako ga prže).
(Bio je tako sladak, za jednog ubicu,
pitam se zašto mene nikad nije napao?)
Šta je bilo?
Upravu si, nije trebalo
da dođem, danas.
Zašto ne odeš u moju
prikolicu, da prilegneš malo?
Moram da odem odavde.
- Nije bezbedno.
- Samo ću da se vozim okolo.
Zaključaću vrata.
Neću ni da izlazim iz auta.
Moram malo da budem sama.
Moram da izbacim te misli iz glave.
Dobbro, dobro, uredu.
Ja ću da pokrivam tvoje stolove.
Hvala ti, Sam.
Za sve.
Molim te, Bože, ne radi mi to.
Upali se, prokletniče!
Mamin sine!
Baksuz!
Sve uredu?
Samo...
mala nevolja sa autom, to je sve.
Hoćeš da pogledam?
Nemoj nikom da kažeš,
ali ja se ne razumem mnogo u kola.
Žao mi je.
Hvala što si pokušao.
Ja...
Mislim da bi trebalo
da pozovem šlep-službu.
Zašto te ja
ne bih odvezao do kuće?
Dovešću u povratku mog druga
Hanka, iz "Auto Raja",da ga pogleda.
Ja...
ne smem da budem sama.
Naravno da ne smeš.
Hoćeš da te odvezem kući, i ostanem
sa tobom, dok Sam ne završi sa poslom?
Ne bih da te ometam.
Tvoj brat je
uvek bio dobar prema meni.
To je najmanje
što bih mogao da učinim.
To je tako ljubazno od tebe, Rene.
Samo da ti kažem...
Rekao sam Andyju, ja znam ubice,
i Jason nije jedan od njih.
- Hvala ti, Terry.
- Mene niko ne sluša.
Ali bi trebalo.
Spremna?
Ne mogu da verujem da ti je
Jason dao svoj kamionet.
On voli ovaj kamionet.
Znam, uredu?
Pokušao sam da ga odgovorim od toga.
Ali nije hteo da me sluša.
Veži se, sada.
Hvala.
Je li tačno? Da možeš da čuješ
šta ja sad razmišljam?
(Šta ja sad mislim,
mislim, ne mislim ništa,
ništa, ništa ne mislim...
Ne trudi se. Ne misliti
ni na šta, to je nemoguće.
Veruj mi, svi to
pokušavaju, u mom prisustvu.
Pre ili kasnije,
pomislićeš na nešto.
Ali je zanimlivo to, što...
Tvoje misli...
nemaju akcent.
Mora da ti je jako teško,
da živiš sa tim.
Teško je.
Ponekad.
Nemaš pojma koliko su
neki ljudi bolesni, i izopačeni.
Gospode, to mogu da verujem,
o, da, gospođo.
Jedan stvar je kada
o meni misle grozne stvari,
mislim,
nekako sam navikla na to.
Ali,
kada je u vezi mog brata...
On je sve što mi je preostalo.
Mislim, sve sam izgubila.
Hvala.
I ja sam izgubio bližnje.
Nikad ne postaje lakše.
Ali,
pronađeš kako
da se nosiš sa tim.
Mislim da sam vam rekla
da iznesete đubre.
Koji to đavo gledate?
Oh, Gospode.
Odakle vam ovo?
Coby?
Lisa, odgovorite mi, smesta.
To je Reneovo.
Našli smo to u garaži.
Idite u svoju sobu.
Ovde je toplije
nego nedeljom u paklu.
Znam,baka je ostavljala
otvorene prozore ceo dan,
ali ja se već neko vreme ne osećam
bezbedna, da bih to radila.
Sedi, napraviću nam ledene čajeve.
Dobro zvuči.
Nepca ovih jebača su jednako
zaostala, kao i njihovi mozgovi.
- Rene je ostavio svoj prsluk.
- Staviću ga među izgubljeno-nađeno.
Hej, gde je Sookie?
Jesi je video?
- Kuda je otišla?
- Otišla je sa Reneom,
pre oko 20, 23 minuta.
- Rene, je l'piješ sa šećerom?
- Da, ma'am.
Uplašio si me.
Jesam li?
Izvini zbog toga.
(Ne misli o tome...
Krv, krv, toliko krvi...)
(Ona nije trebalo da bude ovde...
Prekini!)
(- Rene?
- Kako Sookie nije ovde?)
(Nije trebalo da budeš ovde!)
Jesi dobro?
Ja sam...
malo nervozna, ovih dana.
Da ti pomognem sa tim.
Ne!Idem da donesem krpu.
Šta to misliš da uradiš?
Dalje od mene!
Nećeš pucati u mene.
Rekoh ti.
(Ona to zaslužuje,
to joj treba, hoće da umre.)
(Zato se jebe sa tim očnjacima...)
Jebi ga.
Prokletstvo.
Vraćaj se ovamo, jebena kučko!
(Prokletstvo.)
(Ničim da prikriješ ono što si radila.)
(Posmatraš me, sada?)
(Ti, degeneriče.)
(Ti si degenerik, Cindy. Ti si prokleti
degenerik. Jebeni degenerik. Jebi ga!)
(Širiš noge za mrtvaca.
Mama bi se okrenula u grobu...)
(Odlazi odavde, jebo te.)
Sookie. Pokazaću ti ja, kučko!
(Šta radiš?
Sklanjaj se od mene!)
(Izlazi napolje!)
Mogu da te osetim u svojoj glavi!
(Mislila sam da si Jason.)
Umri, jebaču vampira!
Izlazi iz moje glave!
Hajde, Sookie. Budimo...
Budimo prijatelji.
Žao mi je.
Nisam hteo da te uplašim.
Možemo da budemo prijatelji.
Sookie. Ozbiljno,
samo sam se šalio.
(Možeš li da me jebeno čuješ,
prljava, jebačka pizdo?)
(Pokidaću ti grkljan,
golim rukama)
(i jebaću te u mrtvu facu.)
(Sranje. Prokletstvo.)
(Izgubio sam je.
Sigurno se sakrila u šumi.)
(Idem da vidim.)
Telepatska,
vampirojebačka,izopačena kučko!
Misliš da si mnogo pametna!
Jesi sad pametna?
Koji si ti kurac?
Prokleti, nakazni skote! Jebem ti!
Jebeni bolesniku.
Umri, jebena nakazo!
Umri...
Jebena kučko!
Ja...
Žao mi je.
Ne, Bille, molim te.
Moramo da ga
sklonimo sa svetla.
Izgledaš tako lepo.
Kao da ti je neko
uključio svetlo ispod kože.
Dali su joj nešto
protiv bolova.
Ona je... malo omamljena.
Jesi me čula, kada sam ti rekla
da ću biti skroz pogubljena,
ako se tebi nešto desi?
Nemoj da se pogubiš.
Dobro sam.
Da li ti je Sam rekao
da mi je spasao život?
Pretvorio se u psa, i ujeo Renea.
Ne seri. Hoću i ja malo
onoga što su ti dali.
Ljudi, da je pustimo da se odmara.
Treba da pustiš
da te ljudi vide...
...pravog tebe.
Jer...
ti si divan,
i hrabar.
Nemaš ništa,
što se nekome ne bi svidelo.
Isto kao i ti.
Dobro, onda.
Hvala.
Javni tužilac
odustaje od optužbe.
Ne. Nema jebene šanse.
Priznao je.
Urez na vratu Amy Burley
odgovara Reneovom kaišu.
Ili Drewa Marshalla.
Kako god da se jebeno zove.
Skoro je smestio Sookie
u mrtvozorničku kesu.
Nemamo razloga da
više zadržavamo Stackhousea.
To je konjsko sranje!
Priberi se. Ne treba da mi ti
još više zajebavaš stvari.
I, šta?
Tek tako ćemo da ga pusitmo?
Ne "mi."
Ti si ga priveo.
Ti ćeš i da ga pustiš.
Smesta, Andy.
Mogu li nekako da dobijem časopis?
Od ovoga se odmah uspavam.
- Šta radiš?
- Izlazi odatle.
Šta?
Čuo si me.
Odjebi odavde.
- Je li ovo neki trik, ili tako nešto?
- Ne, govno jedno glupavo.
Nije trik.
Nego jebeno čudo!
Oh, slatki Bože,
molim te, oprosti mi.
Nisam imala pojma,
Sookie, kunem se.
- Naravno da nisi.
- Pustila sam ga kod dece.
Spavala sam s njim
u krevetu, svaku noć.
Sve to vreme,
sve je bila laž.
Mislim, njegovo ime,
njegov akcent.
Bože, a misliš da poznaješ nekog.
Kako nisam shvatila?
Nije niko od nas.
- Ne krivi sebe, zlato.
- Ne mogu da prestanem.
Rekla sam ti
da mi ne ulaziš u misli.
Je l' zato nisi
slušala ni Reneove?
Kao da je
taj deo sebe...
držao zaključan u nekom...
mračnom...
uglu svog uma.
Oh, Bože.
Tako mi je žao.
Hoću da mi nešto obećaš, važi?
Dobro.
Jednog dana, ako
ikad nađem novog čoveka.
hoću da mu pogledaš u glavu,
i kažeš mi sve što se tamo nalazi.
Arlene, to baš
ne funkcioniše na taj način.
Samo mi obećaj, uredu?
Jer...ja imam najgori
ukus po pitanju muškaraca.
Hoće li Bill biti uredu?
Ne verujem.
Oh, mila.
Oh, draga moja.
Moram da proverim bar.
Da vidim da Terry ne P-T-S-D-iše*
po mojoj supi od školjki.
(*=posttraumatski poremećaj)
Hvala, Lafayette.
Cenim što uvek držiš konce u rukama.
Nemaš briga, dečkonjo. Jer,
ima da ti zatražim povišicu,
čim ti poskidaju te
šavove sa čela.
Zovi me kasnije, T.
Gde si bila?
Ostavio sam ti 5 poruka.
Nisam dobila nijednu poruku.
Šta?
Vidi, ne moramo sada
da govorimo o tome.
Sookie je skoro poginula.
Poginula bi sigurno,
da ti nisi bio tamo.
Drago mi je da jesi, uredu?
Bio sam...
Zabrinut za tebe.
Sigurna sam da jesi.
Ti brineš za svakoga.
Ali, Sookie je upravu,
ti si fenomenalan čovek.
Zaslužuješ da imaš sve što želiš.
A i ja isto tako.
Šta to znači?
Dobro je čuvaj.
Čekaj, Tara...
Maryann, ovo je moj prijatelj, Sam.
Sam, ovo je Maryann.
Sam, baš mi je drago.
Spremna da kreneš?
Koji đavo ti radiš ovde?
Stvarno si mislio
da te neću pronaći?
Blesavi, blesavi psu.
Trebalo je da znam.
Jer je bilo stvari,
koje je voleo da radi...
u krevetu,
koje ne radi
ni jedan normalan muškarac.
Nikad nisam bio
srećniji što te vidim.
To je lepo, ali, mili, ja sam...
sva u modricama, a
ti me stiskaš.
Izvini.
Sranje,
vidi šta ti je taj skot uradio.
Ne mogu da verujem da
sam mu dao svoj kamionet.
Da je sada još uvek živ,
ja bih...
ga jebeno opet ubio.
Izvinjavam se.
- Ja i moja usta.
- Biće joj dobro.
S vremenom.
Znaš,
sedeo sam u onom zatvoru,
i stalno sam razmišljao o svim
glupostima koje sam napravio.
Mora da si bio vrlo zauzet.
I znam da izgleda da sam
uvek samo na sebe mislio.
Pio sam,
i jurio žene.
Ali,to je samo zato, što sam mislio
da sam jedino u tome dobar.
To nije tačno.
Bio si
dobar i u fudbalu.
Ne dovoljno,
da bih dobio stipendiju.
Nikad neću biti dobar ni za šta.
I ni za koga.
Pa, osim, možda, za Amy.
Ali, nje više nema, pa...
Tako sam bio tamo,
i čekao da umrem,
i shvatio sam
da je moj život
bio potpuno bezvredan.
Nikad nisam učinio nešto,
čime bih se ponosio.
I sve što sam želeo je da
taj život prekinem.
- Jasone...
- Ne, uredu je.
Jer, tada,
nešto se desilo.
Bio sam spasen.
Pružena mi je još jedna šansa.
I sada znam nešto...
sve to loše, što se dogodilo,
dogodilo se sa razlogom.
Kojim?
Još nisam siguran.
Ali sada znam da mi je
suđeno da uradim nešto značajno
sa svojim životom.
Čim budem otkrio šta je to,
potrudiću se da i to ne zajebem.
- To je dobro.
- Valjda.
- Aha.
Volim te, Sook.
I...
od sada ću se
dobro brinuti za tebe.
Obećavam.
Kako bi bilo da se prvo
malo brineš za sebe...
i maneš se neprilika?
Hajde, za mene
ne moraš više da brineš.
Dobro sam.
Zašto je svo jebeno đubre
pored kontejnera?
Prljavi mamojebači.
Nemaju... prokleto
kućno vaspitanje.
Oh, Bože!
Tata. O, tata.
To si ti. našla sam te.
Našla sam te. Rekli su da si mrtav.
Ali, ja sam znala da nisi.
Tata.
Zagrli me...
Ti si živ?!
Tehnički...ne.
Ali sam se oporavio.
Nahranio sam se.
Da li bi hteo da uđeš?
Bez moje krvi,
trebaće ti nedelje, da zaceliš.
Nije me briga.
Posle svega,
... samo mi je potrebno da se
osetim kao ljudsko biće.
Izneverio sam te.
Hteo si da žrtvuješ sebe,
da bi mene spasao.
Da sam samo bio...
Moj život je previše kratak za to.
DVE NEDELJE KASNIJE
Juče, Vrhovni Sud Vermonta je
presudio da je dopuštanje brakova
samo između ljudskih
muškaraca i žena, neustavno,
i pravosnažno je legalizovao
vampirske brakove za celu zemlju.
Sudnice će biti otvorene cele noći,
da prihvate hiljade parova
iz svih krajeva Amerike.
Oh, Bože,
znaš šta ovo znači?
- Sada ti i Bill možete da se venčate.
- Prestani, Arlene.
Ovo nije Vermont.
Sem toga,
još me nije pitao.
A ne znam ni šta
bih rekla, kad bi me pitao.
Ti treba da se udaš za Billa.
Do đavola, ja ću
da vam organizujem proslavu.
Neće biti preskupo, treba vam samo
nekoliko bokala Tru Blood-a,
obzirom da oni ne jedu, i ne piju.
Kladim se da čak postoje i vampirski bendovi,
i vampirske svadbene dekoracije.
Da postidiš Arleneinu zabavu.
Znaš da si suptilan
koliko i leteća cigla?
Maryann kaže da, ako hoćeš nešto,
da ne čekaš da to dođe tebi.
- Nego da ga sam zatražiš...
- Učini mi uslugu,
ne citiraj mi Maryann.
Izvini što se brinem.
Jesi se čula, možda,
sa svojim rođakom?
Jer ću morati da
zaposlim nekog drugog.
Kada je Lafayette jednom otišao
u Marthaville na jednu noć,
završio je igrajući go-go
u Palm Beachu, na oko 8 meseci.
Fantastično.
Ljudi
nestaju sve vreme,
ali nikada nisu sasvim otišli.
Dobri delovi njih ostaju uvek ovde.
Nadam se da si
upravu u vezi toga,
Terry.
Tvoja kosa je kao zalazak sunca,
posle eksplozije bombe.
Lepa.
A Bog je rekao,
"Neka bude svetlo."
I bi svetlo.
I, iako danas stojimo u tami,
nećemo se plašiti.
Jer Bog nam je dao
vrhunsko oružje.
Vrhunsko
spasenje!
Sunce.
I pred nas je postavio
težak, ali pravedan zadatak.
Nećemo odstupiti.
Nećemo imati odmora,
sve dok Svetim Božjim Svetlom
ne uništimo
sve do poslednjeg,
te krvopijske izrode!
- Amin.
- Slava Isusu!
Vreme je da se pođe, Andy.
Moja porodica je posedovala
ceo ovaj prokleti grad.
Uključujući i zemlju
na kojoj je ova pacovska rupa.
Ne poseduješ više
ovu pacovsku rupu,
- pa ti više ne sipam.
- Pridruži se klubu.
U jednom trenutku si heroj,
u sledećem ne dobiješ ni jebeno piće.
Nisam još videla pticu koja leti toliko
visoko,a da ne mora ponekad da sleti.
- Zašto sad to?
- Za tvoju žurku samosažaljenja.
Još samo to dobijaš od mene,
zato ga posisaj.
- Hvala.
- Ne zahvaljuj mi.
Lakše mi je da te ne mrzim.
Za mržnju treba više energije.
A ja svoju hoću da sačuvam,
za sve dobre stvari,
koje mi slede.
Jer, ja sam dobra osoba,
i zaslužujem dobra sranja u životu.
Da, nalepi to na branik.
Hvala ti, Sookie.
Gde je Vampir Bill, večeras?
Da li i on proslavlja?
Neka vrsta vampirske žurke?
Ustvari, zajedno ćemo
da proslavljamo, kasnije...
Samo mu čestitaj, u moje ime.
Nije me briga šta drugi kažu,
ako upoznam finu, vampirsku devojku,
- bio bih pososan da je držim pod ruku.
- Volela bih da vidim facu tvoje mame,
- ako bi je doveo kući na večeru.
- Da, i ja isto.
Znaš...mislim,
da li Bill zna neku mojih godina?
Ozbiljno.
Ćao, tatice.
Šta je ovo?
Postoje usluge,
i postoje...
...usluge.
Ova je izuzetno naporna.
Ne možeš ovo da mi uradiš.
Imali smo dogovor.
Sada su se uslovi izmenili.
Ona je tvoja.
Sem ako nećeš da mi daš Sookie?
To je bio samo predlog.
Iako bi par noći sa ovom
moglo da ti promeni mišljenje.
Srećno.
Ko je dobar za jelo, u blizini?
On mene ne sluša.
Srećno.
Zatvaramo.
Daj mi svoje ključeve.
Ne dam ti ni govno, Stackhouse.
(Ja sam promašaj. Patetični,
jebeni gubitnik. I svi to znaju.)
(Baš kao što je rekla da će biti.
Može da bude srećna zbog toga.)
Nikada nisam srećna,
kad vidim da neko pati.
Pozvaću tvoju sestru,
da dođe i pokupi te...
Detektive Bellefleur.
- Gde mi je auto?
- Andy Bellefleur, ništa ti
nećeš da voziš večeras.
Portia je rekla da je krenula da te pokupi.
Daj mi svoje ključeve.
Nemam ih kod sebe.
Ostavio sam ih u autu.
Evo, ovde, ispod ovog svetla.
- Neki skot mi je ukrao auto.
- Jesi siguran da si ga tu parkirao?
Ceo grad je otišao u kurac.
Niko ranije nije ubijao,
krao kola.
To se dešava, kad ne pustite
dobrog pandura da radi svoj posao.
Da nije onaj tamo?
Nisam ga tamo parkirao.
Koji kurac?
To nije moje, kunem se.
Mary_J
podesio za dvd - peka2502