Tip:
Highlight text to annotate it
X
P L A Æ E N I U B I C A
LONDON - ENGLESKA
- Sranje!
- Nije tamo.
- U kuhinji je, tamo gde si
ga ostavio.
Kako si ti ušao?
Imaš divnu porodicu.
Dobro su. Živi su.
Spavaju.
- Hoæeš li me ubiti?
- Da sam te hteo ubiti...
uèinio bih to još jutros
kada si ulazio u auto.
Bio bi mrtav pre nego što
bi tvoje telo udarilo u trotoar..
- Zašto si onda ovde?
- Želim porazgovarati.
Ali, Mike, ako me primoraš
da te ubijem, neæeš otiæi sam.
Sedi.
Jesi li ti dobar èovek inspektore?
- Mislim da jesam.
- A ipak si ubio èoveka.
- Da.
- Postaviæu ti pitanje.
Tvoj odgovor æe odrediti
završetak ove veèeri.
Kako dobar èovek donosi
odluku kada treba ubiti?
Èovek kojeg si proganjao
je ubica. Duh.
TRI MESECA RANIJE
ŠANTI - NIGER
Prièa se da radi za grupu
poznatu kao "Organizacija".
Toliko tajna, da niko
ne zna ni da postoji.
Ne bira stranu, ali je usko
povezana sa svim vladama.
Osnovni joj je cilj treniranje
i priprema...
profesionalnih ubica.
Ovi ljudi su birani
još po roðenju
siroèad, skitnice...
nepoželjni i na raspolaganju.
Od njih prave eksperte za svaki vid
borbe, samo sa jednim ciljem...
da ubiju.
èovek kojeg loviš poslednje
3 godine, inspektore...
najbolji je meðu njima.
- Spusti ga tamo.
Nisi trebao krasti od mene, brate.
Sada moraš platiti.
Zašto radiš tako nešto?
I dalje èekam.
Žao mi je.
Šta mu se desilo sa glasom?
Naterao me je da progutam.
Šta ste mu uradili sa glasom?
Ništa, Ovie. Onakav je
kakvog su nam isporuèili.
Isporuèili?
- Niste ga vi našli?
Ne. Plaæenik.
Amerikanac.
Da progutaš šta?
Da progutaš šta?
- Bombu.
Bomba. Bomba.
Bežite!
ŠTAB FEDERALNE POLICIJE - NIGER
Èuli smo vaše teorije inspektore.
To nije teorija.
Ovo je naš èovek. Bez motiva.
Bez dokaza, bez svedoka.
On je...
- On je duh.
A koliko dugo lovite tog "duha"?
Tri godine.
Pa, hvala Bogu da Interpol
još finansira vašu upornost, a?
Vidite, inspektore, bez obzira na to što
pripadamo "Treæem svetu"...
ipak se trudimo da obavimo
zavidan policijski posao.
Verujemo da je Bwana Ovies
ubio njegov brat.
Oh, znaèi progutao je
komad C-4...
i pokucao na Ovieva vrata?
Verovatno.
Generale, ovaj èovek je stvarno
najbolji u svome poslu.
Verovatno je odgovoran
za više od 100 ubistava.
Pokazaæu vam na šta mislim.
Ovo je Ovie.
A ovo su samo oni za
koje znamo.
Poèinjete li shvatati?
Mogli bi te ubiti zbog toga.
Šta radiš tom Whiskeyu
terorišeš ga tolikim ledom.
Nikad više od dve kocke.
Razvodni ga.
- Oh.
- Žao mi je.
To su samo naklapanja
mog bivšeg supruga.
Ne.
Ja sam June.
A ti si?
Sada bi mi trebao reæi
svoje ime.
Oprostite.
Misija u Africi je završena.
Novac je prebaèen
na vaš raèun.
Odlièan posao. Nažalost,
datum za sledeæu metu...
je pomaknut unapred po
klijentovom zahtevu.
I klijent želi da
to bude javno.
Ja sam planirao nešto više...
suptilnije.
Pripremio sam sve.
Skorašnja promena u politici Ruskog
predsednika Mikhail Belicoffa
je u direktnom sukobu...
sa intresima našeg klijenta i pretstavlja
pretnju kontroli *** Ruskom vladom.
Klijent traži da to bude javno.
Da li prihvataš uslove?
- Da. - Cenimo to što kršite
svoj standardni protokol.
Prebacujemo vam podatke.
Gosp. Belicoff? Oprostite.
U svetlu vaših politièkih težnji...
da li mislite da æe desnièari
nastaviti da vas podržavaju vaš izbor?
Sve što treba da se uradi...
Imamo problem.
Bio je svedok u Saint Petersburgu.
Koliko je pouzdan izvor?
Potpuno, kao i uvek.
Interpol je pripremio izvlaèenje.
- Hoæete li ih presresti?
- Da.
Šaljem podatake.
Devojko!
Koliko?
Ne mogu biti siguran.
Nikad nije tako brzo ponovo
"radio".
Ali Rusi kažu da je Belicoff
pogoðen jednim metkom...
sa preko 4 km udaljenosti.
- Ali definitivno lièi na njega.
Da, gospodine.
Pa, ono što mene brine
je to da je promašio.
Da gospodine.
Znam koliko je koštala ova istraga.
Razumem.
- Samo mi treba još malo vremena.
- Gospodine, morate da vidite ovo.
Izvinite.
Moraæu vas pozvati ponovo.
Uredu.
- Pogodio je telohranitelja
kako bi imao Belicoffa kao èistu metu.
Da. Promašio je ovo dvoje civila za
nepuni santimetar. Gledajte dalje.
Obratite pažnju na telohranitelja.
Vidite?
Premotaj.
Premotaj ponovo.
To je suviše prskanja krvi
iz arterije za promašaj.
Gospodine, imate poziv.
- Whittier je. - Gospodine, našli su
Belicoffovog atentatora.
- Našli su ga?
- Da. Informacija iz hotela.
- Kojeg?
- Grand Hotel.
- Prepoznali su ga sa slike.
- Slike?
- Gde su doðavola našli sliku?
- Ne znam.
Uredu.
Kreæem.
Našli su ga.
Kontaktiraj Rusku tajnu policiju
u Saint Petersburgu...
i reci im da Interpol ima
nadležnost.
Mogu samo da ga drže pod prismotrom.
Niko da ne mrda dok ne doðem tamo. Niko!
Zar meta nije bila na mestu?
Devojka je bila tamo, ali ona nije svedok.
Nikad me pre nije videla.
Neæemo moæi da izvršimo
predaju novca...
za zadatak Belicoff, zato
što zadatak nije bio potpun.
Ne. To je bio direktan pogodak.
Video sam.
Molim, saèekajte.
Prijem najnovih vesti - uživo.
Zapad je toliko preplašen
od mojih izjava...
da je ovakvo kukavièko
nasilje njihov jedini odgovor.
- I to je snimljeno izvan
Saint Petersburga.
Ko je bio klijent?
Odgovori mi!
Ko je naruèio Belicoffovo ubistvo?
Ako ste mi namestili,
naæi æu vas...
i ima da spalim tu zgradu do temelja.
Mike Whittier, Interpol.
Kakav je položaj osumnjièenog?
Reèeno mi je da dolazite,
Inspektore.
Ja sam Kapetan Gudnayev,
Saint Petersburg Milicija.
Molim vas, raskomotite se.
- Moji ljudi su skoro na pozicijama.
- Na pozicijama za šta?
Obavešteni smo da bi osumnjièeni
mogao pokušati pobeci.
- Moja nareðenja su da ga naðemo-
- Oooo. Nareðenja? Od koga?
- Interpol ima nadležnost ovde.
- Milicija je jedino zadužena za izvlaèenje.
Kapetan Gudnayev ne upravlja ovom
operacijom, inspektore, ja upravljam.
Ja sam glavni Agent Yuri Marklov
iz F.S.B.
F.S.B.
Šta doðavola...
Ruska tajna policija je
umešana u ovo?
- Ulaze. - Savetujem vas da
povuèete svoje ljude.
Nemate pojma s
kim imate posla.
Uveravam vas, ovi ljudi su spremni
da se nose sa ovom situacijom.
Pucaj na moj znak.
- Ne izdaj to nareðenje!
47, Diana je.
Mogla bi dobiti otkaz
zato što vas zovem direktno.
Klient je bio Belicoff.
Vaša lokacija više nije sigurna.
Hajde.
Ostani ovde. pokrivaj liftove.
Javi mi na mobilni gde se zaustavio.
- Da.
- Imam 5 tela u liftu gospodine.
- Niko od njih nije naš èovek.
Na treæem je spratu! Mora da je
otvorio vrata iznutra, iz okna!
Stoj!
Lezi dole!
Ne mrdaj.
- Lezi dole!
Jebem ti!
Gospodine?
Imali smo ga.
- Koliko ste ljudi izgubili?
- 16 mrtvih.
Ne! Ne, ne.
Èekaj, èekaj! Ne diraj to!
Gde si ti dobio svoju jebenu dozvolu?
Potrebna mi je ova soba,
kapetane.
Odakle mu sve ove stvari?
Možeš li uèiniti da ovo proradi?
Verovatno. Zašto?
Tražio sam vas inspektore.
Imam oseæaj da smo pogrešno poèeli.
Ko vas je obavsetio gde se on nalazi?
Mislim da je vreme da nas
dvojica porazgovaramo.
Jenkins.
Da gospodine.
Ovaj, uh, atentator
moji saradnici mi kažu da
misle da je slobodnjak.
To vam saradnici kažu?
Ne verujete da je povezan sa CIA-om?
Zašto pitate?
Bez razloga.
Samo jednostavno deluje naivno.
Pa, to je teorija.
Da, teorija.
Ali tu teoriju podržava Moskva.
U skladu sa aktom 1764.3 E.U.-a,
Bilo koji posao povezan
sa špijunažom...
biæe u nadležnosti države domaæina.
Trebao mi je sekund.
Mora da sam imao blokadu.
To mi kažeš da odjebem?
Ne, ne. Naravno da ne.
Ti si dobar èovek, Michael.
Jedan od najboljih u Interpolu.
Ali ostavi ovaj posao F.S.B-u.
A Belicoff?
Izvini?
Znaš, postoje dve èudne
stvari na ovoj slici.
Prva, ova fotografija je tempirana.
Neko je postavio ovog civila baš na to
mesto kako bi prikrio šta se stvarno desilo.
Hmm.
- A drugo?
- Moj momak ne promašuje.
- Dostava.
- To ste trebali ostaviti na recepciji.
Poslao ih je gosp. Belicoff.
Samo pisni, tvoj život je gotov.
Razumeš?
Ko je još unutra?
Poznajem te, sa ulice, jutros.
- Ideš sa mnom.
- Ne mogu!
Ok, ok!
Uzeæu kaput.
- Gde me vodiš?
- Negde na sigurno.
- Ulazi.
- Jebi se! Ne ulazim tamo!
Aaah!
Tu je mrtvac!
Hoæeš li me ubiti?
Postaviæu ti neka pitanja.
Pre toga jutros na ulici,
jesi li me ikada pre videla?
- Zašto si bila tamo?
- Moj momak.
- Rekao mi je da se naðem na tom
æošku sa njegovim vozaèem. - Belicoff?
Kako, danas sam mu prosvirao
metak kroz glavu,
kako je onda danas popodne
mogao da daje izjave?
Onda mi nisi od koristi.
Èekaj, èekaj.
Postoji nešto.
D...dvojnici. Dvojnik.
Mikhail ima dvojnika,
baš kao i Saddam Hussein.
Taj èovek koga sam ubio nije bio
dvojnik. Belicoff je mrtav.
Zašto si tetovirala lice?
Zato što znam da je to jedino mesto
gde me Belicoff ne bi udario.
Prièaj mi o Udre Belicoffu.
Mikhailovom bratu?
Trguje robljem, drogom, oružjem.
I C.I.A. i F.S.B.
ga žele mrtvog.
- Mikhail ga š***.
- Diži se.
- Diži se. Ideš sa mnom.
- Ne mogu.
Ubiæe me ako sazna da sam
napustila apartman.
Belicoff me je unajmio da ga ubijem.
Tebe je koristio kao mamac.
Taj mrtvac u gepeku je tvoj vozaè.
Planirao je da ga iskoristi na tebi.
Bez mene si mrtva.
Gde æeš?
Završiæu posao za koji sam unajmljen...
i saznati ko stoji iza svega.
- Moram da prièam sa tobom.
- Treba mi kafa.
Poði za mnom.
Imamo tri blokade puta.
Ovde, ovde i ovde.
Potpuno smo blokirali
meðunarodni aerodrom.
I obezbeðenje na granicama je
utrostruèeno. Ne može pobeæi iz grada.
- Šta je sa železnièkom stanicom?
- Privremeno zatvorena.
- A stanica u Saint Petersburgu?
- Ne polaze vozovi koji idu napolje Rusije.
Samo teretni vozovi
koji prevoze robu.
Zašto misliš da æe iæi
dublje u Rusiju?
Zato što ga poznajem
bolje nego iko.
Hvala na kafi.
Idi na poslednju platformu i èekaj.
- Zašto?
- Odmah.
- Jenkins, ima li šta?
- Ništa.
Otvori oèi.
Ne znam gospodine. Deluje glupo
da bi mogao on ovde da doðe.
Veruj mi. Biæe ovde.
Jenkins, klupa, obrijana glava.
Imam ga šefe.
Sranje!
Jenkins?
Još uvek ga pratim šefe.
Platforma...
- Broj 9.
Šefe?
Usporio si.
Reci mi zašto.
Zašto je potera za mnom?
- Ostani ovde.
Šta kažete o smrti sa
malo dostojanstva?
Misliš da je ovo kraj?
Ovo je samo poèetak.
Rekao sam ti da èekaš.
Znam.
Žao mi je.
- Znam.
Shh.
- Aaah!
- Stoj!
- Ti si onaj što me prati.
Ruska milicija je blokirala
sve terminale.
Ako ti treba taoc...
uzmi mene.
Hajde.
Nije ti video lice.
Ne mora da umre.
Uzmi mene umesto njega.
Molim te.
Stani.
Spasla ti je život.
Kaže da su ti rebra polomljena.
Nesreæa.
- Deluješ suviše mirno s obzirom na sve.
- Tvoj atentator je mrtav.
Zašto pokušavaš da zataškaš ovo?
Znaš da to nije naš ubica.
Rekao sam vam pre inspektore,
ovo više nije vaša stvar.
Postoje dva naèina kako
æemo dalje nastaviti.
Prvi, moji æe vas ljudi
ispratiti do bolnice...
i kada vi i vaši saradnici budete
u moguænosti da putujete...
ispratiæe vas na aerodrom.
Onda æu ja napisati izveštaj u
kome zahvaljujem Interpolu.
Verovatno æete dobiti i medalju.
Ili, mogu da napišem o vašoj
nesposobnosti...
i neslaganju sa našim zakonima
vašim pretpostavljenima.
To æe nesumljivo doæi do državnog
ministra u Moskvi.
Pa, šta mislite da treba
da preduzmemo?
Šta mislite o...
idi i jebi se.
Ne mogu da dišem!
- Ne budi dramatièna.
- Dramatièna?
- Rešio sam se tela.
- Unutra sam veæ 3 sata!
Kupio sam ti doruèak.
Zahvalila bih ti se da
nisam toliko ljuta na tebe.
Pogledaj me.
Tamo na stanici,
ti si se umešala.
Žao mi je.
To ne mogu dopustiti.
- Kunem se da neæu nikad.
- Prestani prièati.
Ako tražiš razlog da me
ne ubiješ...
stvarno nemam nijedan.
Ne brine me izbor.
Belicoff me poseduje.
Njegovo sam vlasništvo.
Hoæeš li da znaš koliko je
platio za mene? 300 dolara.
Pokušala sam da pobegnem.
Prošli put.
Èudna je stvar da želiš da umreš.
Pa, hoæeš li...
hoæeš li me ubiti?
Ne.
Ne želiš da me jebeš i ne želiš
da me ubiješ.
Nisam se tako indiferentno
oseæala ceo život.
- Ako se još samo jednom
tako umešaš... - Neæu.
- Jesmo se razumeli?
- Jesmo.
Pojedi sendviè.
Moram malo da odspavam.
- Znaš...
- Nika...
- Da? - Prestani prièati ili
te vraæam u gepek.
Ovo je baš kraljevski sjeban haos.
Sranje.
Daj mi sigurnu liniju.
Saèekaj napolju.
Da.
Jesmo li na sigurnoj liniji?
Jesmo druže.
Èujem da ste ga opet izgubili
na stanici.
Ako pokušavaš da me uèiniš
nervoznim druže Yuri, uspeva ti.
Samo se držite tiho
dok ga ne naðemo.
Ne pojavljuj te se u javnosti
i neæe vam moæi ništa.
Druže Yuri. Toliko ste tela pokopali a
ne možete da uhvatite jednog èoveka.
Ova operacija neæe biti uspešna
sve dok on i ta kurva ne budu mrtvi.
Moram vam priznati.
Veoma vešto.
Idi i jebi se.
U stvari, to je bila glupa ideja.
Ako nas uhvate, praviæemo kocke
od snega u Sibiru sledeæih 20 godina.
Da, ali smo još uvek ovde.
Shh!
Ako se ne pojavljujem u javnosti, glupane
jedan, kako æu biti ponovo izabran?
Belicoff.
- Sranje!
Sakrij to.
Došli smo da vidimo glavnog
agenta Yuria.
- U èemu je problem?
- On je veoma zaposlen.
Tražio je od vas da direktno odete do
aerodroma. Mi æemo vas odmah ispratiti.
Uredu.
Za vas.
Posle svih ovih godina, mislio
sam da mi veruješ malo više.
Reci mi šta znaš.
Zvanièno, ništa.
Nezvanièno, izgleda da su te
tvoji pretpostavljeni bacili vukovima.
- Zašto
- Izgleda...
Belicoff-ov mlaki politièki pristup
i njegovo odbijanje...
da saraðuje sa desnièarima
je uzbunilo mnogo ljudi.
Nareðeno je da ga ubiju i
zamene sa jednim svojim.
Izgleda da jednio ti i tvoja prijateljica
ovde znate da je ono Belicoff-ov dvojnik.
Šta C.I.A. misli?
Kompanija uvek voli da bude
na strani onoga ko pobeðuje.
Uzmi kovertu od devojke.
Ah.
Udre Belicoff,
Mikhailov mlaði brat.
Prièa se da bi ti voleo da nestane.
- To se prièa.
- Hteo bi da pomognem.
Kako æe ubistvo Udre
Belicoffa tebi pomoæi?
- Pusti mene da brinem o tome.
- Pa, to bi moglo da nešto vredi.
- Šta želiš za svoj trud?
- Malu uslugu.
Ovo je mala usluga?
Mislim da ne mogu to da uradim.
- Nastavi da èitaš.
Isuse Hriste!
Reci mi da to nije ono što mislim.
Uredu.
To nije ono što misliš.
Ali oèekujem od tebe da je poslednja stvar
koju želiš da ja budem uhapšen sa time.
Ok. Pokušaæu.
- Hvala ti.
- Da, nema na èemu.
Znaš da Udre planira neki posao sa
nemèkim prodavcem oružija Prajsom.
Još se nisu sreli.
To je tvoja ulaznica.
Presretni Pricea,
i imaæeš Udrea.
Daæu ti njegov dosije.
Sastaju se u Istambulu za 2 dana.
Dobro jutro.
Jesi li uopšte spavao?
Malo.
Znaš, možeš da spavaš u krevetu.
Neæu te ugristi.
Sem ako mi ne platiš.
Nije pristojno buljiti.
Pa, kad æeš mi
reæi svoje ime?
- Obuci se.
- Za šta?
Idemo na veèeru.
Treba da si kupiš novu haljinu.
Znaš, ti si prilièno šarmantan
kad ne ubijaš ljude.
- Ovo mesto deluje fino.
- Da.
- Ti ne misliš tako?
- Mm-hmm.
Saèekaj tu.
Ej, šta radiš to?
Odlaziš bez mene?
- Kako si bio siguran da neæu
samo otiæi? - Nisam. Hajde.
Imamo rezervisano u 8:00.
ŠTAB INTERPOLA - LONDON
Jenks, kako se oseæaš?
Više me ponos boli nego ruke.
- Ima li šta? - Njegova slika je u svim
ispostavama Interpola u Evropi.
Stanicama, aerodromima,
graniènim prelazima i ...
- Šta je to?
- Ovo sam hteo da ti pokažem.
Ovo su sva javna pojavljivanja koja je
Belicoff napravio u poslednjih 12 meseci.
Ovo je sa govora u Londonu
7. maja.
A ovo je sa nekog glupog politièkog
skupa u severnoj Gruziji.
Neko ga je slikao mobilnim telefonom.
- Pogledaj datum.
- Maj 7.
- Kako je to moguæe?
- Nisam siguran...
osim ako nije pronašao naèin kako biti
na dva razlièita mesta u isto vreme ...
- Ha. Ima dvojnika.
- Definitivno je paranoièan dovoljno.
Ovo objašnjava prskanje
iz arterije.
Nadam se da ima zdravstveno
osiguranje.
Kad sam bila mala, imala
sam jednu malu vevericu,
znaš, sa crnom prugom
na leðima?
- Aaa, veverica.
- Da, da. Veverica.
Zvala se Tishka.
Žao mi je gospodine,
ali ovo je za drugog gospodina.
- Sto 26?
- Tako je.
Moja greška.
Znaš koji je to sto?
Video sam raspored kada smo ulazili.
- Da li pamtiš sve što vidiš?
- Ne, ne sve.
Koja je supa danas na meniju?
Crveno povræe sa nanom, lukom
i dinstanim paradajzom.
Ta žena što sedi dva stola iza tebe,
šta ima na sebi?
- Sa crvenom kosom i svilenom haljinom,
okrenuta prema tebi? - Da.
To nije žena.
Koje je boje veš na meni?
Ne nosiš donji veš.
Poðite sa nama gospodine.
Evo ovako. Sve æe biti uredu.
Nika, traži raèun.
- Ali nisam završila!
- Onda požuri.
Povlaèim ono što sam rekla da
si šarmantan.
Oprostite gospodine.
Sranje.
Gospodine Price...
hvala na upoznavanju sa
Udre Belicoff-om.
Mala pomoæ, molim vas.
- Šta doðavola?
- Idemo.
- Šta?
- Odmah.
Pa, to je bilo divno.
Sve do trenutka kada si me
izvukao napolje za kosu.
Otkopèaj me.
Znaèi tako dobar sa oružjem.
Ne tako dobar sa damama.
Oprezno.
Ne nosim gaæice.
- Nika, pijana si
I?
- A ovo je loša ideja.
- Oh.
- Misliš ovo?
- Da, to.
A ovo?
Definitivno to.
Onda...
ovo mora biti strašno loše.
Daj mi tašnu.
Gospodine Price!
Znaèi, preuzeli ste na sebe...
da promenite naš dogovor.
- Kako hrabro od vas.
- Kako sam i rekao vašim ljudima dole...
napadnut sam ranije danas
od strane nekog ludaka.
- Bilo bi razumno...
- Bilo bi razumno od tebe...
kad ne bi zloupotrebljavao
moju dobru volju.
Sedi.
Baš sam ponavljao
neke od mojih fraza...
sa nekim tvojim konkurentima.
Fraze.
Par mojih fraza.
Kapiraš?
Gde sam stao?
To nije Price.
Da.
Ovo je, uh, Kedr.
9 mm, kompaktan.
Težak je manje od 2 kg.
Izaberi pucanje,
pojedinaèno ili automatsko.
- Prazno,
i sigurno.
Ili ako tražiš automatsku pušku...
imam M203 sa lanserom
granata.
Mnogi od diktatora treæeg sveta...
imaju dosta 7.62 kalibra.
Ne moraju tako èesto da kupuju
metke.
Sve što ovde vidiš je na prodaju,
naravno.
Nema cenkanja.
Imate li pitanja,
gospodine Price?
Da.
Šta je sa onim tamo malim?
Evo. Pokazaæu vam.
- Ovo je Makarov 22.
- Omiljeni u K.G.B.-u.
- Ne. Ne.
Strašno efikasan u pravim rukama.
Ali za živu metu...
morate naæi meko mesto.
- Uuu. Stani. Hej!
Èekaj. Ovo nije Kedr.
Ovo je kineska kopija.
U stvari, ne znam je li to od droge
ili ste stalno tako neupuæeni...
ali grešite u vezi mogo èega
vezano za ovo oružje.
Ako je pištolj koji držite jeftin
kao i ovo...
èak i kad bi uspeli da je pogodite
u oko, a ne kažem da ne bi mogli,
ne bi je ubili.
- Zašto mi ovo radiš? - Treba da mi
pomogneš u vezi svoga brata.
Mikhaila? Uredu.
Jebeš ga..
Uradiæu šta god želiš.
Šta koji kurac hoæeš od mene?
Samo ovo.
Znaš, ovde piše da kad mužijak
pingvina sretne ženku pingvina...
on zna u prvih 10 sekundi
da li mu se ona sviða ili ne.
Slušaš li me?
Slušam.
Proèitao sam to.
Ovi èlanci su puni sranja.
- Zašto kupiješ ove novine?
- Za opuštanje.
Zašto ti trebaju ovakvi koferi?
Zato što u njih odlièno stane moja
Blaser snajper puška i 245.
A i iritantne brbljivice poput tebe.
Hoæeš da stanem i izvadim ga?
Ne znam. Misliš da imamo
vremena za predigru?
Znaš, kada sam bila mala,
moj otac je uzgajao grožðe.
I rekla sam mu da æu jednog
dana imati svoj sopstveni vinograd.
Deluje fino.
Moramo da siðemo sa puta.
- Jenks.
Je li ovo njegova tašna?
Kako smo je dobili?
Kao utešnu nagradu,
kapetan Gudnayev mi je poslao.
Stvari našeg momka iz hotela u St. Peteu
u sluèaju da nam može nešto pomoæi.
- Ima li šta?
- Ne mnogo.
Ima. Ovo.
Šta misliš da je to?
"Veruj u Boga...
i uslišiæe tvoje molitve."
- To je...
- To je Psalm.
Nikad ne bi rekao da je
naš momak tako religiozan.
To je èudno.
Nika.
Moram da idem.
Toliko od sreænog kraja.
Ne želim da to radiš.
Belicoff mora da umre.
Ne zanima me to.
Ne više.
Dokle god je živ,
neæe te prestati tražiti.
Uzmi ovo.
Na sledeæoj stanici,
siði sa voza èim stane.
Kreæi se u gomili.
Ali ne znam ti ni ime.
Tamo gde sam ja odrastao, nisu nam
davali imena. Davali su nam brojeve.
Moj je 47.
Pa, to dosta objašnjava.
- Kako æu te naæi?
- Ne brini.
Ja æu naæi tebe.
Šta æeš uraditi?
Ono što radim.
Nemaš pojma koliko je ovo
bolna procedura.
Oljušte ti kožu sa lica...
i privrnu metali okvir za kosti...
da bi kopirali izgled lica.
Pitam se, da sam znao da
æe ovoliko boleti...
da li bi se uopšte upuštao u
ovaj poduhvat sa dvojnikom?
Pijan si.
Ne želiš da piješ sa svojim novim
predsednikom druže?
Slavimo. Zar ne?
Svi dokazi su izbrisani.
Mikhail Belicoff!
I njegov patetièni brat Udre.
Sada sam je jedan jedini.
A jedini èovek kojeg sam tražio
od tebe da ubiješ...
jedini koji nas može razotkriti...
je onaj koji nije u ovoj sobi!
Pa...
reci mi druže.
Šta ste taèno uradili
da ga naðete?
Èini se da ako budemo èekali
dovoljno dugo...
on æe naæi tebe.
Nas, druže Yuri.
- Naæi æe nas. - Organizacija je
poslala svoje najbolje operativce.
Znam. Ne dozvoli da ih tvoja
nesposobnost razotkrije.
Neæemo više prièati o ovome.
Pre 3 sata, Belicoffov brat Udre
pronaðen je mrtav u Istanbulu.
Èekaju da njegovo delo bude isporuèeno
u Moskvu da tu bude sahranjen.
Glave gore.
Michael.
Kako sve ide?
Belicoffov brat je upravo pronaðen
mrtav. To je on šefe. Naš momak.
Pokušava da smesti Belicoffu.
Ministarstvo i EU nas pritiskaju
da odustanemo od istrage.
- Ali gospodine. Rusi æe... -Rusi su oni
koji rukovode EU u svemu ovome.
Oni strogo porièu da
duh postoji...
i poslali su dopis ministru...
optužujuæi vas da ste prekoraèili
svoja ovlaštenja.
Ko?
Ko je izneo takve optužbe?
F.S.B.
Naroèito, glavni agent Yuri Marklov.
Treba da staneš.
Ne. Ne razumeš.
F.S.B. pokušava ovo da zataška.
Ubio je Belicoffovog brata.
Zašto sada?
- Zašto bi to uradio, sem ako...
- Mikhail Belicoff!
je izjavio da æe sutra ujutru ipak
prisustvovati sahrani...
- Sahrana.
- ... svoga brata, Udrea...
koji je poginuo pre dva dana
Ubiæe Belicoffa
na Udreovoj sahrani.
...neke spekulacije da Belicoffov
suparnik
Ovaj generator proizvodi preko
3.000 ampera...
puno više nego što je
potrebno, ali...
Hoæu da svatiš težinu
ove situacije.
U 2:30 taj radio na tvojoj ruci
æe se aktivirati.
Imaæeš 30 sekundi da narediš pucanje
na tvog prijatelja Belicoffa.
Ako to ne uradiš,
generator se pokreæe.
Koža æe ti se istopiti.
Krv æe ti ispariti.
Neæe ostati dovoljno ni
da te identifikuju.
Duboko si se uvalio
u nevolju.
Ja sam ovde samo birokrata.
Bojim se da ne mogu ništa da
uradim za tebe.
Ne slažem se.
Ovo nije molba.
Ova operacija je pripremljena,
i ti æeš znati oba moguæa rešenja.
- Živi... ili umri.
Izbor je tvoj.
Evo nešto da drži stvari
u perspektivi.
Uzeo sam to sinoæ kad sam
bio u tvojoj kuæi.
Kopile jedno!
Da sam na tvom mestu,
držao bih taj radio suvim.
Vièi koliko hoæeš.
Ni gospod Bog te ne èuje.
Imamo preko 100 odlièno obuèenih...
Alfa specijalaca u katedrali.
Bilo bi glupo da pokuša
bilo šta.
Èovek tako obuèen kao što je
ovaj ubica æe to shvatiti.
Šta ako ne shvati?
Pogledaj oko sebe.
Šta misliš koliko æe krvi
ovih civila biti prosuto?
I za to smo spremni.
Gasne bombe su postavljene.
Ako se primeti bilo šta èudno,
civili æe biti omamljeni gasom.
Sada, izvinite me.
Dame i gospodo, poèeo bi tako što bih vam
se zahvalio na vašem saoseæanju i molitvi...
Minut i 50 sekundi.
Hajde, javi se!
Duboko smo užasnuti.
Moj brat, bio je problematièan èovek...
ali nije uvek bio takav.
Minut i 25 sekundi.
Minut i 20 sekundi.
Treba li da budemo dobri pa
da poginemo kao moj brat?
Ili treba da radimo ono
što je neophodno...
što je teško da bi spasili ono
što volimo?
Minut.
- Ja, za razliku od svih vas neæu
izneveriti.
Ne sa ovom zemljom.
Ne sa buduænosti naše dece.
Ne sa vama moji zemljaci.
35 sekundi.
- Harry! Javi se!
- Da.
Menjaj metu.
Pucaj u Belicoffa.
Jesi siguran?
- Samo to uradi!
Ne dozvolite da pobegne.
Puštaj gas.
Zakljuèaj vrata. Savetujem vam
da me vi i vaši ljudi pratite.
Idemo!
Tvoji èovek je napravio grešku.
Nema izlaza.
U zamci je.
Ovo nema smisla.
Zašto bi on...
"Veruj u Boga...
i uslišiæe ti milotve. "
Sranje. On je ovo planirao
od samoga poèetka.
Šta ovaj kljuè otvara?
To su arhibiskupove
privatne prostorije.
Treæi toranj.
Iznad Muscove.
Pobeæi æe u reku,
kao u St. Pete.
Jenks, zovi naše ljude.
Idemo.
On je u jugozapadnom tornju.
Zovi snajperiste.
Ne dozvolite mu da pobegne.
Izgleda da sam te podcenio.
Kao i uvek.
Moja pogrešna procena.
- Ko si ti?
- Odgovori mi.
- Dozvoli da ti pomognem.
- Kako bi to uèinio? Ubivši me?
- Ah. Ne.
Za to mi je žao.
Bila je greška.
A Nika...
je li to bila greška?
- Ili si njen život uništio èisto iz zabave?
- Šta?
Misliš da možeš spreèiti ono što
košta milione...
godina planiranja,
za dobrobit ove zemlje...
i uniš*** to?
I šta onda?
Samo otiæi?
Ne misliš valjda da bi ti to stvarno dozvolili.
Ako mene ubiješ, nikad te neæe ostaviti na miru.
Proganjaæe te do kraja života.
Odradio si svoj posao.
I dobro si ga odradio.
I za to, deèaèe moj,
treba da budeš ponosan.
I to je sve?
Da.
Nudim ti nazad tvoj život.
To je ono zašto si ovde, zar ne?
To je ono što želiš.
Uh-uh.
Ne?
Ne.
Ubio je predsednika!
Interpol!
Bacite oružije!
Imamo nalog za privodjenje
tog èoveka.
Ne mrdaj! Ruke iznad glave!
Iza glave!
- Na kolena!
- Ne èini ništa glupo.
Samo jedna stvar.
Znajuæi kako æe se sve ovo
završiti, je li bilo vredno...
ubiti Belicoffa?
Znajuæi kako se ovo završava?
Definitivno.
- Šta misliš o tome?
Šta doðavola?
- Ko ste doðavola vi?
- Ja sam agent Smith...
iz U.S. Central Intelligence Agency.
- Hoæu da svi tvoji ljudi doðu napred.
- Nemate nadležnost.
Mi nismo ovde. Što znaæi da
ako otvorimo vatru na vas...
i izrešetamo vaša tela,
onda se to ustvari nije ni desilo.
- Ne mrdaj.
- Imamo razloga da verujemo...
da ste ukljuèeni u
teroristièke aktivnosti.
Mi smo Interpol.
I u skladu sa sekcijom 3...
mi smo zaduženi za transport meðunarodnog
kriminalca. - Kakvog kriminalca?
Znaš šta?
Žao mi je.
Moja greška.
- Mislio sam da ste neko drugi.
- Seronjo jedan.
U ime vlade SAD-a...
želeo bi da izrazim naše
iskreno izvinjenje.
Kreæemo momci.
Sad smo kvit.
- I šta sad?
- Sad treba da mi odgovoriš na pitanje.
Jesi li ti dobar èovek inspektore?
Mislim da jesam.
- A ipak si ubio èoveka.
Pa inspektore...
kako dobar èovek odluèi kad
treba ubiti?
Ako mislim da taj èovek hoæe da
naudi meni ili mojoj prodici...
onda æu uraditi sve
da bi ga zaustavio...
ali osim toga...
sve je nedefinisano.
Kljuè.
Znao si da imam nadležnost...
i da æu te izvesti pravo
na glavna vrata.
Da, hteo sam ostati sam.
- Samo tako?
- Da. Samo tako.
Ovo je èovek koga si tražio.
Balistièari æe potvrditi
da je ubijen iz tvoga oružija.
Šaržer je na noænom stoèiæu
pored tvog kreveta.
Ne zaboravi na to kad
pozoveš svoje nadreðene.
Da li si ga ubio ovde?
Sada je 5:00. Ako ne želiš da saèekaš
još par sati dok devojèice ne krenu u školu...
neæeš morati da ih izlažeš ovome.
Objasni im zašto si èekao toliko
dugo pre nego što si ih pozvao.
- Ne mogu se složiti sa tim.
- Nadam se da æeš moæi.
Za dobrobit obojice.
Zdravo, Michael.
Nadam se da te više nikad
neæu videti.
Rekao sam ti da je ostaviš na miru.
Trebao si poslušati.