Tip:
Highlight text to annotate it
X
00:00:06,458 --> 00:00:13,627
تقديم به تمام پارسي زبانان دنيا
00:00:14,458 --> 00:00:24,627
سايت نايت مووي
00:00:28,458 --> 00:00:45,627
ترجمه و زيرنويس ازاميد طوسي
الان چه وقت صبح شدنه؟
جرارد...
بلند شو
چيزي نيست
اون چيه؟
نمي دونم
هي
همين جا بمون
چي شده؟
رفت
جرارد!
جرارد!
بيا اينجا.
جرارد.
نمي تونم حلش کنم
الين, يکي رو انتخاب کن
جي-راک... تي-ماني...
دنيايي داشتيم اوقات خوبي بود
اما بد بوديم.
تو تغيير نکردي.
نه حالا...
مي بيني
اين فوق العادست
نمي تونم صبر کنم
ادوارد, تو بهتره دهنت رو ببندي قبل از اينکه به همه چي گند بزني
صبح به اين زودي اينجا چي کار مي کني؟
روز قشنگيه
مگه نمي دونستي!
ري پشت خطه
يه داستان در مورد ربات ها
بهش خبر مي دم....
من هيچ کاري تو روز تولدم نمي کنم.
- سلام
خدااااااا ...تو بايد هميشه اينجا پيدات بشه؟
اون داره کار مي کنه
هووومم.
خيس عرقي عزيزم
- تو حالت خوبه؟
آره -
آره حالم خوبه
بزاريد بهتون بدم
خدمت شما
ممنونم -
خواهش مي کنم -
اينم از قهرمان من
"جي" - راک.
بله ماهستيم
داري با هام شوخي مي کني!
بهتر مي شه وقتي ازش استفاده کني
کي من؟
پنت هوس
زود باش بيا بريم
حال آدم زيباي دوم با استعداد چطوره؟
من مي دونم؟
من نمي دونم ، حالت چطوره؟
من خوبم
تولدت مبارک باشه
اوه... شما بايد ايلن باشين خوش اومدين
- بله,
- خوش اومدي.
خيلي جالبه
اينجا همه چيز اتوماتيک کار مي کنه
و بهترين چيز
مکان شخصي توي ابرهاست
منظرش باور نکردنيه
مي خوام ازتون يه سوال بپرسم
کي تنهاش مي زاريد؟
جواب سوالش رو نده... هي!
اين کار ، تمام وقته.
هر چقدر اون بهتون پرداخت مي کنه من دو برابرش مي کنم
به نظر آشپزخونتون پره و آماده
من دوستش دارم
آره.
اتاق شما اونجاست.
مي خوايد بريم استخر شنا کنيم؟
حتما.
!عزيزم
وقت استخره
عزيزم براي من مشروب بيار -
حتما ، اينو بگير -.
بار از اين وره
پسر واقعا انجام دادمش
- آره.
منظورم اينه که اگر همه بدونن
...تو هم همين طور اما...
سلام دوستان.
سلام...
من اين کار رو بدون تو انجام ندادم
من بايد چي کار کنم؟
ديوار ها رو تزيين کنم؟
خوب به نظر مي رسي -
تو هم همين طور -
تولدت مبارک تري.
آره تولد خودم مبارک
مثل هميشه يه هديه از طرف تو
من يه فکرايي در موردش دارم
زودباش
مي بينم که همه دارن به تنهايي لذت مي برن
عزيزم؟ -
بله؟ -
مشروب من کجاست؟
يادم رفت.
دنيس يه مشروب بهم بده.
چيز ديگه اي؟
نه -
همه چيز تو دسامبر خوبه
نمي دونم
همه چي رو نمي تونم ببينم
يکي از ماها نميتونه بره.
فردا مي ريم دريا
راز خورشيد رو کشف کنيم
طولش 67 اينچه
خداي من...
بايد نيروي امنيتي باشن.
بايد اينجا باشن به خاطر اينکه
امشب مهمونيه مثل بمبه
به سلامتي.
تولدت مبارک تري
- سلام اوضات چطوره؟
- خوبه
يه نفر هست که مي خوام بهت معرفيش کنم
!ري
يه چند لحظه
تولدت مبارک پسر
- ممنونم.
کارت با ربات ها به کجا کشيد؟
مذخرفه اما
کارگردان دوستش داره
- هي اين همون اعجوبه اي بود که تعريفش رو کرده بودي؟
- آره
- و اين خانم دوست داشتني, اره .
- هي.
آره خيلي خوشحالم که با هات آشنا شدم
آره
گوش کن من از لحاظ روحي اميدوار شدم
تو بايد به کارکنان کشتي بپيوندي
ها... منظورم, من...
هي , هي,
تا حالا جايي پيدا کردين که زندگي کنين؟
من که بهت گفتم
ونيز جاي خوبيه
- من اونجا زندگي ميکنم, پس...
- ما يه مکان داريم, ممنونم.
يادم ميمونه.
- من بايد برم اتاق دختر کوچيکم
- باشه.
- ببخشيد.
- نه...
عزيزم....الين؟!
اون سيگاريه, دمت گرم حاجي.
- صبر کن براي من. بزن بريم.
- اون درباره چي صحبت ميکرد؟
چه خبر خوشگلا؟
- متأسفم
- همه اونا در مورد چي بود؟
هي , ببين.
همه چيز واضحه...
دارم فکر ميکنم که
تو بايد بري لس آنجلس
برم اونجا چي کار کنم ؟
منظورم اينه که... واقعا دوست دارم خونه باشم
من مي تونم ازت استفاده کنم
اوه, من صدقه نمي خوام گرفتي؟,
باشه؟
باشه خوبه.
بهت احتياج دارم
من هيچ چيزي در موردش نمي دونم, داداش.
- مذخرف مي گي زودباش.
- مزخرف نيست.
چشمات رو باز کن خودت هم خوب مي دوني.
کامپيوتر يه وسيله هست
من... من نميدونم , باشه؟?
من خودم رو تا حالا همچين جايي نديدم
خودت رو کجا مي بيني؟
- برنامه پنج ساله اي داري که من نمي دونم در موردش؟
- در مورد پول نيست, باشه؟
هميشه در مورد پول بوده.
پس الين چي؟
من نمي تونم از پس همه چي بر بيام
تو بهتره مواظب خودت باشي
تري تلفن داري
بهش فکر کن
الين
عجله کن.
ما الان بايد بهمون خوش بگذره
مشکل چيه؟
فقط فراموشش کن, باشه؟
ببين....
تري همه اينا رو يه روزه از کاليفرنيا درست کرده, اوکي؟
- من ايده اي نداشتم, نداشتم...
- من دير کردم.
منظورت چيه, دير؟
دير کردم ديگه...
اوه معذرت ميخوام...
شرمنده.
از کي تا حالا؟
نمي دونم
من تمام هفته مريض بودم,
آزمايش دادم...
پس چرا بهم نگفتي ؟من ميخواستم... باورم کن, فقط...
نميخواستم سفرت رو خراب کنم.
مسخره
اين تمام چيزيه که مي توني بگي؟
مي خواي چي بگم ؟
- من فکر مي کنم واسه اين آماده نيستم
- تو آماده نيستي, جرارد؟
پس من چي؟
نه نيستي...
هي تو رو نگه خواهند داشت...
آيا اين چيزي است که ما را مجبور به
نگاه کردن به آينده ميکند
لني...
هي داش, پيدا کردم پيدا کردم
ما زياد پيدا کرديم... بيش از حد.
اوه, خداي من.
برو... برو... برو...
برو... برو...
اوه, خداي من, مرد!
منو ببخش خانوم,
اما...
ما شکايت از اين سرو صدا ها دريافت کرديم
از کي؟
نصفه ساختمان خاليه
من متوجه هستم
اما بقيه سعي مي کنن که بخوابن
- پس، اگر اشکالي ندارد که شما فقط ...
- چشم
يکي ديگه از کتاب ها.
- باشه... باشه... اوکي
- من يه کاناپه گير آوردم
اوه, زود باش, فکر ميکنم
اينجا جا براي هردوي ما هست
- از اينجا خوشم مياد.
- خب باشه.
گدا ها انتخاب نميکنن.
شب شيک.
زلزله
شايد همه اينا خواب باشه
چراغ و خاموش کن
ري...
چيکار مي کني؟
180
ري!
اينجا بمون.
- قضيه چيه؟
- اون رفت.
جرارد, نه.
- نه جرارد, نه.
- جرارد... نه.
قضيه چيه داداش؟
جرارد, لطفا صبر کن.
با تو ام ,مرد
جرارد؟
اوه خداي من, جرارد.
جرارد!
خواهش ميکنم..
اون چيزي داشت
- جرارد..
- خدا.
جرارد...
قضيه اون چيه؟
جرارد? خداي من.
- ري کجاست? ري کجاست؟
- نه, نه, نه, نه...
- جرارد.
- اون کجاست؟
- اون رفت!
- يعني پي اون رفت؟
- منظورم اينه که رفت ديگه
- اون افتاد پايين؟
- نه.
- اون پريد؟
201
نه! نمي دونم...
اون رفت بيرون طرف نور ها
و بعدش اون...
اون فقط ناپديد شد
***
تري...
تري, خواهش ميکنم!
به چي نگاه مي کردي؟
به چي نگاه مي کردي؟
حرف بزن با من
جرارد ؟ چي شده؟
نميدونم
من کاملا جذب نورها شده بودم
- پرده رو بازکن.
- نه...
- پرده رو بازکن!
- نههه!
بميري ...
يه چيزي اون جاست.
چي؟
جرارد اينجا رو ببين.
من چيزي نميبينم
- چند نفر روي سقفن
- اونا چيکار ميکنن؟
نميدونم.
بايد ببينيم
تو نميدوني اون بيرون چه خبره؟
- من خوب ميشم
- باشه.
من زنگ ميزنم به پليس
- سعي مي کنم يه چند تا عکس هم بگيرم
- نميتوني بري بيرون
من تنها بيرون نميرم
فقط بوق ميخوره
يه تفنگ؟
واقعا؟
خبر ها رو ببنيد
ببينيد چه اتفاقي داره مي افته؟
- تريي
- ما برميگرديم
- جرارد
- منو ببين
بزن بريم
زود برگرد
پله ها از اين طرفن.
چي شده؟
من ميرم ببينم چه خبره
با تفنگم مي خواي چيکارکني؟
برگرد به آپارتمان
زود!
و مخفي شو.
هي
تو مطمئني در مورد اين؟
آره
اينجا هيچ خبري بعد از چهار صبح نيست
دنيس . تلويزيون رو ببين
چيزي نيست
لعنت بهت جرارد
بهم نگفتي بازش بزارم
فکر ميکردم داريم باهم کار ميکنيم
متأسفم
بشين
حالا چي؟
بريم يه جاي بهتر واسه نگاه کردن
سلام. جکي هستم
لطفا پيغام خودتونو بزاريد
مامان منم
يه چيزي اتفاق افتاده...
بردار.
فقط خواهش ميکنم...
وقتي پيفاممو ديدي فورأ زنگ بزن
اي لعنتي
- نميتونم ببينمش
- اين دقيقا همون چيزيه که ديديم؟
خداي من
- بزن بريم
- اون چيه؟
بدووو
فقط بدوووو
برو
يالا بکش
عقب وايستا
عقب وايستا
بجنب
زودباش
الين نه
حرکت کن
حالت خوبه عزيزم؟
من فکر ميکنم آتيش گرفتم
منو ببين
آره ميبينمت
چطوري؟
اوه خداي من
همه اون آدمها
ميخوان چيکار کنن با اونا
من نمي خوام بدونم
خداي من باور کردني نيست
منظورم اينه که چه جوري؟
فقط يه بار به نور نگاه کردند
همشونو گرفت
مثل اين
اينو مي تونيم بهت اعتماد کنيم
منظورم اينه که کيه نخواد به يه
چيزه خيلي زيبا نگاه کنه
در واقع به چيزه نوراني
بس کنيد ديگه
من يه فکري دارم
کجا ميري؟
- پيش والت. - تري؟
- براي چي؟
نگران نباش
- تري؟
- همه چيز تحته کنترله
حالت خوبه
آره چيزي نيست
بزار ببينم
گفتم چيزي نيست
باشه
باشه؟
والت؟
هي.....والت؟
والت؟
والت؟
تو اينجايي؟
چه غلطي داري ميکني؟
مخفي شدم
من آدما رو تو آسمون ديده بودم
مثل اينکه خداي لعنتي ***
زودباش ماشينت رو مي خوايم تا از اينجا بريم
ما ميخوايم از اين جهنم بريم. بجنب!
من بيرون نميام
بشين
- هششش
- دهن اون سگ رو ببند -- دهن اون سگ رو ببند
هششش!..
- اوه خداي من نه
- نه...نه...
والت
آههههه
شنيدين؟
حرف بزن با من
نياز داريم به قايق من
و از اينجا خارج بشيم
چي شده؟
اونا والت رو گرفتن
اونا والت رو گرفتن؟
در مورد چي حرف ميزني؟
اين يکي فرق مي کنه اومد توي ساحتمون
گرفتش و برد
پس ما بايد بريم ديگه
يه لحظه وايستا
مگه اين عکسارونديدي؟
دقيقا همه اين چيزا اون بيرون داره اتفاق مي افته
دقيقا همين الان توي همه جا
اما نه همه جا
اونا....
اونا زير آب نيستن
اون راست ميگه
آره, خوبه, فکر مي کني چقدر طول مي کشه تا پيدات کنن؟.
ما مي تونيم توي دو دقيقه رانندگي کنيم
تو فکري ديگه اي نداري؟
اونا رو زنده نگه مي دارن؟
الين, من ميدونم که تو ترسيدي
ما همه ترسيديم
اما من نمي خوام قايم بشم و چشام رو روش ببندم
اميد وارم از بين برن
- من اينو نگفتم
- ببين, فقط آروم باش مرد
- اين چيزي نيست که بشه در موردش آروم بود
- مي دونم اينطوري نيست.
اونا توي اين ساختمون لعنتي هستن
تري؟
اين تايمره
خداي من
برو... برو... حرکت کنين...
حرکت کنين
تو چندش آوري
چه مرگته تو؟
- در اين مورد بعدا صحبت مي کنيم
- حتما بعدا صحبت مي کنيم
- هنوزهم مي خواي بموني
- نه نميخوام...
اونا مارو نديدند
پس اينجا ميمونيم و ساکت ميمونيم
براي چه زماني؟
اونا آدم ها رو مي گيرن اون بيرون
خيلي سادس
اگر ما سريع از شهر دور شيم
بهتره تا اينکه اينجا بمونيم
اون درست ميگه
جرارد.
اگه ما يه قايق داشته باشيم
يه شانس داريم
- آره, اما اگه نداشته باشيم؟...
- ما داريم
بايد سعيمون رو کنيم
ما فقط, ...
غذا و آب برميداريم
بهتره شروع کنيم
اوکي, بريم.
ببين,
هر چي تند تر بريم زود تر مي تونيم به قايق برسيم
مراقب باش
- زود باش بريم
- چي
چيکار ميکني؟
رانندگي, ميدونم راه کجاست
تو فغط زن خودتو بردار
کنديس
کنديس
سوار شيد
تري متأسفم
- سريعتر
- تو فکرميکني بايد چيکار کنم؟
- هي, آروم باش.
- نه
فقط بايست
کمک ديگه اي نياز دارين؟
- نه برو, ما خوبيم
- آره اما, شايد...
کافيه , باشه؟
من گفتم ما خوبيم
تري پا شو
بدو
زود باش
هي تري
تري
جرارد
بلند شو سريع بيا اينجا
برگرد
بجنب
- باز شو! اوه لعنتي
- زود باش
باز شو
زود باش
باز شو, لعنتي
برگرد برگرد برگرد
اوه خداي من
کمکم کن
يکي کمک کنه
- ما بايد از اينجا بريم.
- کليدها رو بده من
تو خوبي؟
اون خوبه
اوه خداي من
اوه خداي من
- خانوم ما بايد بريم
- نه
اون زندس
کالين
کمک کنين
زودباش, بريم!
برو برو
از در پشتي مي ريم
بدوئين
برو
حرکت کن
درو باز کن
سريعتر
- بازش کن
- برگرد
بازش کن
کجا ميريم؟
داريم مي ريم بالا چون تنها جايي هست
که فکر مي کنم امنه
اگه اونجا باشن چي؟
اگه ميخواين ميتونين بموني
با اونا, فکر خوبيه
زود باش, بريم.
زود باش, سريعتر... سريعتر...
سريعتر
هي
بيا کمکم کن با اين
از هيچي که بهتره درسته؟
آره, اگه تو بگي بريم
چي کار ميکني ها؟
چه خوشت بياد چه نياد اين واقعيت داره
بايد قوي تر باشيم
همه خوبن؟
تو صدمه ديدي
نه...
من خوبم
- حالا چي؟
- اينجا ميمونيم
و منتظر ميمونيم و صبر ميکنيم تا يکي بياد
اون درست ميگه
يکي هست که بياد
اوضاع اين طوري تا ابد نمي مونه
درسته؟
عزيزم بهتره که با هم بمونيم.
نمي تونم
سيگار
تو اين شرايط سيگار کشيدن منطقي تره
کنديس
من باردارم باشه ؟
من فکر کردم
با همه اين استرس ها
همه چيز درست ميشه
جرارد من بايد به مامانم بگم
زود باش رئيس
اجازه بده دخترها بخوابن ما همه چيزو کنترل مي کنيم
دوتايي باهم؟
اونا تلاش خواهند کرد مارو بگيرند
ما پشت همديگرو داريم
متنفرم از لس آنجلس
من تمام شب رو روح ديدم
شايد بدتر بشه
شايدم نه
فکر ميکني اينا واقعا چي هستن؟
نمي دونم
فرقي هم مي کنه؟
به نظر واقعي نمي يان
واقعي هستن
بهتره از خواب بيدار شي
معني اين حرفت چيه؟
شهر متروک شده
بايد زنده بمونيم
ادماي زيادي زنده نموندن
چي ميبيني؟
بعضي آدما برگشتن و ميجنگن
- چي کار ميکني؟
- ميخوام ببينم چي بيرونه ؟
اونو خاموشش کن
خيلي نور داره
- نه!
- نمي تونيم ريسک کنيم
اين همه وقت خوابيدي؟
اون داره بدتر ميشه؟
- چي؟
- زخماي رويه پوستت
وقتي که براي اولين بار به اون نور نگاه کردم
نتونستم 10 دقيقه بلند بشم
کي ميدونه که با ما چيکار کردن؟
با بدن ما
يادت مياد وقتي دفعه اول ديديش
زماني که کاملآ کنترلت کرده بود
به دلايلي که هنوز احساس ميکنم
قدرت دارم
هنوز هم همونم
چرا نمي شيني ؟
اروم باش
باشه.. نقشت چيه رئيس؟
'براي اينکه مشتقافم بدونم
چيزي براي گفتن نداري ؟
ما کنار بندر هستيم
به خاطره خدا
من متوجه شدم که
اون طرف هزار تا قايق هستش
درست اون طرف خيابون.
ما اينو که يه بار امتحان کرديم
يادمون مياد که چطور تموم شد آخرين بار
ما... ما اين بار خيلي ساکت ميريم
و همه قايق ها رو براي کليد مي گرديم؟
- مي تونيم انجام بديم.
- نقشه عاليه جرارد
باورم نمي شه اين پيشنهاد رو مي دي
بعد از اون اتفاق هايي که افتاد
آيا گفتي تقصير من بود ؟
من از شما ميخواستم
اما تو گوش نکردي
و تو فکر ميکني که تري به
حرفام گوش ميداد؟
خيلي خوب...
بيا فرض کنيم که تونستيم از ساختمون بريم
به بندر رسيديم و تو لنگرگاه هستيم
يه کشي هم پيدا کرديم بعدش چي؟
- اونوقت خيلي اسون از اين جهنم ميريم بيرون
- به کجا؟
به ساحل کارولينا ؟
- هر جايي بهتر از اينجاست!
- از کجا ميدوني؟
ما اينجايم
ما زنده ايم
چي بود؟
چي ميبيني؟
ممنونم.
زودباش... عجله کن ...
بجنب!
همه بخوابن روي زمين!
لني؟
اثر کرد
باورم نمي شه
اين آخرشه؟
- اشکالي داره؟
- با تمام قوا رئيس
فکر ميکني هواپيما هاي دگه هم ميان اينجا؟
اره حالا ميدونم که کار بايد چه کار کرد
اونا بزودي براي ما کمک ميفرستن
چي؟
چي شده؟
اونا نمردن
ونا فقط واقعا ...
خيلي عصباني شدن
يه اتفاقي داره مي افته
ما بايد پنجره ها رو ببنديم
بيا با اين کمکم کن
برگرد اينجا!
من ميخوام يه چيزي پيدا کنم
اينجا
جرارد چي کار ميکني؟
اونها اينجا بودن
تو چه مرگته هاا؟
اون موجودات ميان دنبال ما
تو واقعا فکر مي کن من متوجه زخم هاي زير لباست نشدم؟
ما اينجا مي مونيم و تا آخرش هستيم
موافقم
خيلي خوب ولي من اين طوري فکر نمي کنم
ما آبي نداريم
- همينطور برقي..
- اره،اما تو نديدي مگه چي بيرونه؟
آره, من تنها ترجيح ميدم که فرار کنم
تا اينکه بمونم و هدف تو طبقه 20 بشم
بين اون همه نور,
ما ميميريم اينجا.
برو... برو... برو... برو,
- چي غلطي مي کني؟
- تو بايد بهشون بگي که ما اينجاييم
- تو ميخواي اينجا صبر کني؟.
- بزار همه برن!
من گفتم کمک بخوايم
کمک اينجاست
خوب به نطر مياد
يه هلي کوپتر نجات براي تو
هنوز نگرفتي چي شد.
ما تو جنگ هستيم
اونا کجا ميرن؟
هلي کوپتر بر مي گرده تا اونا رو با خودش ببره
ما بايد بريم
بجنب.
اگه بريم رو سقف ما رو ميبينه
اگه اونا برنگردن چي؟
ببين چي سر اون هواپيما ها اومد
اگه همين اتفاق براي هلي کوپتر بيوفته چي؟- ما يه شانس داريم
- يه شانس؟
اونا شهر رو بمباران اتمي کردن
و ميخواي بري يهشون سلام کني؟
من فقط ميخوام تو عقب وايستي.
امتحان ميکنيم...
اوه لعنتي
ميخواي همين طوري اونجا وايسي؟
چه اتفاقي ميفته اگه پرده ها بيافتن؟
حداقل ما يه شانس داريم.
- عجله کن.
- چطور ميتوني انقدر مطمئن باشيفقط بريم!
تو در شرايطي نيستي
که بتوني تصميم بگيري.
کي ميدونه شما کدوم طرف هستي.
من به شما ها هشدار ميدم
وايستين!
هر دوتاتون!
به صورت اون نگاه کن
اون مريضه.
- کاري نکن بهت صدمه بزنم
- اوه, نگران نباش
من اينجا رو بدون خانوادم ترک نمي کنم
تو نميتوني کاري کني که
جلوي مارو بگيري
الين, تو بايد بهم اعتماد کني.
خودمم.
من هنوز...
خودمم.
ميدونم.
بايد بريم.
- اونا ميکشنمون.
- زود باش.
زود باش.
بسيار خب, بزن بريم.
چيزي ميبيني؟
درست اونجا هستن.
- کمک.
- کمکمون کنيد!
حرکت نکن!
- شليک نکن.
- نه نه صبر کنين
- همونجا بمونيد!
- به کمک نياز داريم,خواهش ميکنم.
ما بايد بريم اونجا.
نه... نه... نه!
نه!...
زود باش!
دريافت شد من دو نفر رو روي سقف مي بينم
برو دنبالشون...
- هي... هي... هي!...
- هي!
نه!...
زود باش.
اوه, خداي من.
جرارد...
برو....برو....برو!
يه داربست فلزي... اون راه داره به پايين.
زودباش, برو!
الين فرار کن !
حرو زاده!
خدا صبر بده
تو يه حروم زاده اي!
کمکم کن! کمک.
کمکم کنن...
جرارد منو ببين.
منو ببين, جرارد.
بلند شو.
زودباش.
اونا نميتونن مارو ببينن الان .
الين خواهش مي کنم.
تو بايد بري.
من اينجا رو بدون تو ترک نمي کنم.
!جرارد
!بچه ي من
....جرارد
نايت مووي
ترجمه و زيرنويس از اميد طوسي