Tip:
Highlight text to annotate it
X
PLANINA BROKEBACK
Ako vas dvojica tražite posao,
dovucite svoje guzice unutra, moliću!
Na planini Brokeback šumska Uprava je
odredila koja su mesta za kampovanje.
Ti kampovi mogu da budu i 3-4 milje
daleko od mesta gde napasamo ovce.
Zbog grabljivaca smo na šteti, jer
niko ne motri na njih posle ponoći.
Ono što ja zahtevam je...
da rukovalac kampa, ostane u glavnom
kampu, gde je šumska Uprava rekla.
A drugi koji je sa stadom, razapeće
šator, provodiće puno vreme sa ovcama,
i spavaće tamo.
Večerate i doručkujete u kampu.
Ali spavate s ovcama.
Svaki put! Ne ložite vatru
i ne ostavljajte tragove.
Skupljate šator rano ujutru, u slučaju
da šumska Uprava njuška okolo.
Molim?
Ne...
Ne!
Nema jebene šanse!
Dobićete pse, puške.
Tamo spavate.
Prošlog leta sam imao štetu od
skoro 25%. Ne želim da se to ponovi!
Ti...
Petkom u podne budi dole
kraj mosta,
sa spisakom namirnica i mazgama.
Neko sa zalihama,
će biti tamo u pick-upu.
Sutra ujutru ćemo vas odbaciti
do tamo.
Jack Twist.
- Ennis.
Starci ti nemaju prezime Ennis?
- Del Mar.
Drago mi je, Ennise Del Mar.
Ovo mi je druga godina ovde.
Prošle godine, munja je ubila
42 ovce.
Mislio sam da ću se ugušiti od zadaha.
Aguirre je poludeo na mene,
kao da ja mogu da kontrolišem vreme.
Teško je raditi za mog starog.
Nikako mu ne možeš udovoljiti.
Zato sad jašem rodeo.
Jesi li ti jahao rodeo?
Da... jedno vreme.
Kad sam imao dovoljno love
u svom džepu.
Da.
Tvoji su rančeri?
- Da, jesu.
Porodica te se odrekla?
Nije, odrekli su se oni sebe samih.
Postojala je jedna krivina u 43 milje
puta i oni je promaše.
Tako da...
je banka uzela ranč, a brat i sestra,
su me odgojili uglavnom.
Sranje. To je gadno.
Mogu li? Hvala.
Jedna stvar samo...
nikad nemojte naručivati supu.
Kutije supe je teško zapakovati.
Ne jedem supu.
Budi pažIjiv!
Taj konj je malo plašIjiv.
Nema te ždrebice koja me može zbaciti.
Kad uskočiš u ovo sedlo,
to i ne izgleda tako loše.
Sranje! Jedva čekam da stanem
na svoje noge...
da ne moram više da
trpim Joe Aguirreovo isprđavanje.
Ja štedim za svoj stan.
Alma i ja, ćemo se venčati kad
završimo s ovim poslom na planini.
Ta sranja da boravimo svo vreme
sa ovcama i da ne smemo paliti vatru...
Aguirre nema pravo da nas tera da
radimo nešto protivzakonito.
Nema više pasulja.
Dođavola.
Nešto nije u redu?
Da. Zašto nismo dobili mleko
u prahu i krompir?
To je sve što smo imali.
Ovo je za sledeću nedelju.
Mislio sam da ne jedete supu.
- E pa, smučio mi se više pasulj.
Prerano ste ga se zasitili.
Hajde!
Vraćaj se ovamo!
Gde si dođavola bio?!
Ceo dan sam s ovcama, gladan sam
kao vuk i sve što sam našao je pasulj!
Šta se dođavola dogodilo, Ennise?
Naleteo sam na medveda,
eto šta se dogodilo!
Prokleti konj se uplašio i odvukao
mazge koje su razasule svu hranu.
Pasulj je sad sve što imamo.
Imaš li viski možda?
Glupe li mazge!
Dođavola!
Daj da vidim.
Sranje.
Moramo nešto preduzeti u vezi
tog problema s hranom.
Možda ću zaklati jednu ovcu.
Da, a šta ako Aguirre sazna?
Ovce trebamo čuvati a ne jesti.
Šta je s tobom?
Ima ih na hiljade.
Držaćemo se pasulja.
Ja bogme neću.
To! Bravo! - Postajem umoran
od tvojih glupih prigovora!
Neću više. Odsada,
ti jedi ribu, a ja ću jelena!
Hej, ja putujem na posao
4 sata dnevno.
Dođem na doručak.
Vratim se ovcama.
Uveče razmestim postelju, dođem na
večeru i opet se vratim ovcama.
Pola noći probdim pazeći na kojote.
Aguirre nema pravo da me tera na ovo.
Ukoliko hoćeš da se zameniš, meni
ne bi smetalo da spavam tamo.
Nije stvar u tome.
Trebali bismo oboje biti u kampu.
U šatoru smrdi na mačiju pišaću,
ili nešto još gore.
Meni ne bi smetalo.
Dobro, rado bih se zamenio, ali...
upozorio sam te, ne znam da
kuvam baš najbolje.
Ali dobar sam s otvaračem za
konzerve, bar mislim.
Pa, ne možeš biti gori od mene.
Nećeš se puno naspavati, samo
da ti kažem. - Dobro. Hajde.
Video sam kojota tamo.
Ogroman kučkin sin.
Muda k'o dve jabuke.
Izgledao je kao da bi mogao
pojesti i kamilu.
Jel ti treba ova topla voda?
Ma uzmi je.
Ne jašem rodeo puno.
Koji je smisao jahati komad
stoke 8 sekundi?
Novac, recimo.
Pošteno.
Ali samo ukoliko pobediš.
Da.
Moj stari...
on jaše bikove.
Hvala.
Bio je prilično poznat u svoje vreme.
Ali je svoje tajne krio od mene.
Nikad me nije ničemu naučio,
nikad nije došao ni da me vidi kako jašem.
Tvoji brat i sestra, su bili dobri
prema tebi?
Trudili su se najbolje što su mogli,
nakon što su mi starci poginuli.
S obzirom da su nam ostavili samo...
24 dolara i kutiju kafe.
Bio sam kod njih jednu godinu
u srednjoj školi.
To je bilo pre nego što sam prešao
na kamione.
Onda nas je sestra napustila, upoznala
je nekog rmpaliju i preselila u Casper.
Ja i moj brat smo...
smo otišli i našli posao na ranču
negde blizu Worlanda...
dok nisam napunio 19.
Onda se i on oženio, i...
Nije bilo više mesta za mene.
I tako sam...
završio ovde.
Šta je?
To je najviše što si ispričao u
zadnje 2 nedelje.
To je više nego što izgovorim
za celu godinu!
Moj otac, je pravio konopce.
Mislim da nije voleo rodeo previše.
Smatrao je da su svi rodeo kauboji budale.
Ma nemoj.
Pa...
Eto vidiš.
I izleteo je!
Burno pozdravljen od devojaka
u publici!
Životinja se rita i baca me visoko!
Mislim da je moj stari bio u pravu.
Šator ne izgleda dobro.
Neće nigde da pobegne.
Pusti to.
Ni ta harmonika ne zvuči
baš ponajbolje.
To je zbog toga što se spljoštila,
kad me kobila zbacila.
Stvarno?
Mislio sam da si rekao
da kobila ne može da te zbaci.
Pa eto, posrećilo joj se.
Vala, da sam i ja slušao tu harmoniku,
poželeo bih da je slomim takođe.
Znam da ću te upoznati
tog poslednjeg dana...
Dok Isus bude hodao
po vodi...
Odvedi me!
Vrlo dobro.
Moja mama, je verovala u
Pentakostalce. - Stvarno?
A šta znači to "Pentakostalac"?
Hteo sam da kažem,
moji stari su bili Metodisti.
Pentakostalac... ne znam. Nemam
pojma šta znači biti Pentakostalac.
Mama mi nikada nije objasnila.
Valjda, kad umremo...
osobe kao ja i ti, idu u pakao.
Govori u svoje ime.
Ti možda jesi grešan,
ali ja još nisam imao ni priliku.
Hvala.
Idem ja sada gore do ovaca.
Zapravo, suviše je kasno da
ideš kod ovaca.
Imaš li koje ćebe viška?
Umotaću se ovde, malo dremnuti
i odjahati rano ujutru.
Smrznućeš se kad se vatra ugasi.
E to je dobro.
- Bolje bi ti bilo u šatoru.
Ma u redu je.
Ennise!
Molim? - Prestani da cvokoćeš
i dolazi unutra.
Šta mi to radimo?
Vidimo se za večeru.
Hajde.
To se samo jednom dogodilo
otkad smo ovde.
To se nikog ne tiče, osim nas.
Znaj samo da ja nisam nastran.
Nisam ni ja.
U redu je, u redu.
U redu je.
Twist...
Tvoj ujak Harold je u
bolnici zbog upale pluća.
Doktori ne očekuju da će se izvući.
Tvoja majka me poslala da
ti kažem, pa... eto.
Loše vesti.
Ovde gore ne mogu ništa da
preduzmem u vezi toga, pretpostavljam.
Ne možeš ništa da uradiš
ni tamo dole.
Osim ako možeš da izlečiš
upalu pluća.
Gospode! - Ovce će odlutati ako
se ne vratim večeras tamo gore!
Ne možeš ništa po ovakvoj oluji.
Nećemo ni pokušati!
Zatvaraj.
I šta ćemo sad da radimo?
Ući ćemo tamo...
i odvojiti naše od njihovih ovaca,
pretpostavljam.
Gde je?
Mi ćemo ih odvojiti.
Možda su se proklete ovce
namerno ispomešale!
Moramo bar da pokušamo. Najmanje
što možemo da uradimo je da ih dovedemo
u Aguirrejevo brojčano stanje.
Jebeš Aguirreja!
- Jebeš Aguirreja, ha?
A šta ako nam treba posao i sledeće
godine. Je si li razmišIjao o tome?
Moramo da izdržimo, Jack!
Opet ćemo da jurimo ovce,
ukoliko ne prestaneš s tim.
Šta radiš?
Aguirre je opet navratio.
Kaže da moj ujak ipak nije umro
nakon svega.
Rekao mi je da ga razmontiram.
Razmontiraš? Zašto?
Tek je sredina avgusta.
Kaže da dolazi oluja.
Sa Pacifika. Gora od one.
Ali sneg jedva da se održi
i sat vremena.
Taj kučkin sin nam uskraćuje
platu za ceo mesec.
Nije u redu.
Mogu ti dati na zajam
ali sam kratak sa kešom.
Mogu ti dati kad stignemo u Signal.
Ne treba mi tvoj novac.
Nisam sirotinja.
Sranje!
U redu.
Vreme je da krenemo, kauboju.
Ovo nije rodeo, kauboju?
Ennis... Ennis...
Dođi ovamo. U redu je.
Neke od ovih uopšte nisam
poslao gore s vama.
Računica nije onakva kakvoj
sam se nadao, ni malo.
Ta rančerska tvrdoglavost,
nikad nije bila dobra.
Hoćeš li dodati malo gasa?
Ne mogu da verujem da sam
ostavio košulju gore.
Stvarno.
Hoćeš opet da radiš ovo
i idućeg leta?
Možda neću.
Kao što sam i rekao, ja i Alma
se uzimamo u novembru.
Pokušaću da nađem nešto na nekom
ranču, pretpostavljam.
A ti?
Možda odem do svog starog.
Da mu pomognem preko zime.
Možda se i vratim.
Ako me vojska ne dohvati.
Pa, videćemo se, nadam se.
Tako je.
Koji kurac ti buljiš?
I oprosti nam dugove naše, kao što
i mi opraštamo dužnicima svojim,
I ne uvedi nas u iskušenje,
no izbavi nas od zla.
Jer je tvoje carstvo i slava i moć,
u vjeke vjekova. Amin.
Prema ovlašćenjima koja mi pripadaju,
proglašavam vas mužem i ženom.
Možete poljubiti mladu.
Ako je ne poljubite, ja ću.
Jesi li u redu?
Dosta!
Nemoj, prestani!
Moja gospođa me tera da dam otkaz.
Kaže da sam prestar i da će mi
zgrtanje asfalta uniš*** leđa.
Rekoh joj da svi mi u familiji
imamo jaka leđa i malodušne misli.
Rekoh joj da me ovo drži u formi.
Dobro jutro!
- Dobro jutro.
Da!
Vidi šta je vetar doneo!
Dobar dan gdine Aguirre. Pitao sam se
hoće li vam trebati pomoć ovog leta.
Gubiš vreme ovde.
Dakle, nemate ništa?
Ništa na Brokeback planini?
Nemam ništa za tebe!
Ennis Del Mar nije navraćao, je li?
Vi momci ste baš našli način kako
da prekratite vreme tamo gore.
Twist...
Vas dvojicu ne bih više plaćao da pustite
pse da čuvaju ovce dok vi kalemite ružu.
A sad se gubi iz moje prikolice.
Kako su devojčice?
Dobro su.
Jenny još uvek curi iz nosa.
Ennis, možeš li Almi Jr. da obrišeš nos?
Kad bih imao tri ruke, mogao bih!
Dođi ovamo.
Cure su u redu.
- Da.
Jenny još uvek kašIje.
Mislio sam da ih vodim ovog vikenda
do grada, na sladoled... ili tako nešto.
Možemo li se preseliti u grad?
Umorna sam od ovih
usamljenih starih rančeva.
Alma Jr. nema sa kim da se igra.
Osim toga, bojim se da Jenny ne
dobije opet neki napad astme.
Stanarina u gradu je previsoka.
Ima jedan jeftin stan u Rivertonu
iznad perionice veša.
Kladim se da bih mogla lepo
da ga sredim.
I ovo mesto bi mogla lepo da
središ samo ako bi želela.
Ennis?
Znam da bi se i tebi svideo.
Pravi dom...
Puno dece sa kojima bi cure
mogle da se igraju.
I nije tako usamljeno,
kao gde si ti odrastao.
Ne želiš da budu usamljene,
zar ne?
Sada nisam usamljen.
Siguran si da cure spavaju?
- Jesam.
Dođi...
Jack Twist se dobro drži!
Pazite tamo momci, dolazi
po vas! Ubacite klovnove!
Ok. Dobro jahanje za gospodina
Twista. 4 sekunde.
Aplaudirajte mu, prijatelji!
Stižu rodeo klovnovi.
Pivo, molim.
Voleo bih da ja platim jedno
pivo Jimbou.
Najboljem rodeo jahaču sa kojim
sam ikada radio.
Hvala, kauboju.
Ali ako dozvolim svakom rodeo
jahaču koga skinem sa bika
da me časti pićem, odavno bih
trebao da postanem alkoholičar.
Čuvanje vaših kaubojskih dupeta,
je moj posao.
Čuvaj lovu za sledeću
prijavu, kauboju.
Jesi li kad hvatao tele užetom?
Jel ti ja izgledam kao neko ko
može priuš*** sebi konja hvatača?
Hoćeš li da priđemo malo bliže?
Nemoj, ovde je dobro,
Jenny će se uplašiti.
Vidi ovu gužvu!
Trebalo bi biti puno pičaka za
karanje u ovakvoj gužvi.
Kad se uroljamo za koji minut,
jebaćemo ih kao žabe.
Šta misliš odakle je većina pičaka?
- Iz Las Vegasa, Californije?
Ako treba birati između Montane i
Wyominga... izabraću Wyoming.
Hej, možete li da budete malo tiši?
Imam 2 male devojčice ovde.
Jebi se. Seronja.
Ennis, nemoj. Pusti samo, ok?
Ne želim nikakve nevolje, ali morate
začepiti svoje gubice, jeste li me čuli?
Trebao si da poslušaš svoju ženicu.
- Je li? - Da i još nešto...
Šta još nešto?!
Želiš izgubiti pola zuba?
Ne večeras prijatelju.
Bolje ne.
U redu je.
Evo je dolazi, dame i gospodo!
Pogledajte je kako samo leti!
To je Lureen Newsome odavde iz Childressa
u Texasu! Hajde narode, ona je vaša...
Dajte joj jedan veliki aplauz!
Stigla je do druge baze!
I do treće!
Hajde narode, pomozite joj!
Hajde! Hajde!
A vreme je... 16,50 sekundi!
I Cheyenne Hartfield iz Coreyja
u Wyomingu!
Hajde, devojko!
Gospođice...
Sledeći je novajlija, Jack Twist
iz Lightning Flata u Wyomingu.
Nadajmo se da zna šta radi.
Da vidimo šta kažu sudije.
Nešto ću vam reći. Meni ovo
izgleda kao pobedničko jahanje.
Znaš li onu curu?
Naravno. To je Lureen Newsome.
Otac joj prodaje poljoprivrednu
mehanizaciju. Onu veliku, mislim.
Traktore od 100.000 dolara,
takve stvari.
Šta čekaš kauboju?
Poziv na parenje?
Čekaj malo...
Ne misliš valjda da sam prebrza?
Možda bi trebalo malo da usporimo?
Brzo ili sporo, svejedno mi se
sviđa to što radiš.
Bogme, tebi se stvarno žuri? - Zbog
tate. Želi da se vratim kući do ponoći.
Ćao Monroe.
- Zdravo En.
Je li Alma tu?
Ona je u delu sa sosovima.
- Gde?
Kod kečapa.
- Hvala.
Oprostite...
- Hej dušo, šta radite ovde?
U velikoj sam žurbi. Zvao me šef
i hoće da odem na ranč.
Šta sam drugo mogao...
Izgleda da su sve junice počele
da se tele u isto vreme.
Mislio sam da ostavim devojčice
kod tebe.
Ennis, ima milion stvari koje još moram da
uradim pre kraja. A završavam tek za 3 sata.
Mama, moram da piškim.
- Ne sad, dušo.
Ennise, molim te, obećao si da ćeš
ih čuvati večeras.
Alma, ne mogu da dopustim sebi da
ne budem tamo kad počnu da se tele.
Izgubiću posao ako im ugine neko.
- A šta je sa mojim poslom?
Dobro, u redu. Nazvaću sestru da
vidim može li ih ona pričuvati.
Dobro, dobro.
Budite dobre cure, važi?
Doći ću oko ponoći.
Doneću nešto za jelo.
Odite ovamo.
Ajoj!...
Oh, bre...
U redu je... - Monroe, oprosti!
- U redu je, sve je u redu Alma.
Počisti ću ovaj nered, čim nazovem
sestru da dođe po decu.
Stvarno Alma, sve je u redu.
Zaboravi. - Alma, dođi sa mnom.
- Pazite gde stajete.
Alma!
Dušo imamo iznenađenje za tebe.
Oh, fino.
Donela sam ti pune dve kutije pelena.
Dve kutije! - 120 komada.
- 120?!
Dragi, gde si ih stavio? - Dođavola.
Ostavio sam ih na zadnje sedište.
Rodeo će ih doneti.
Kao da gledam našeg malog Bobbyja.
Bravo devojčice.
Pljunuti deda?
Zar nije pljunuti deda?
Ćao.
Ennise, jel poznaješ nekog Jacka?
Možda. Zašto?
- Stigla ti je poštanska razglednica.
Prijatelju, ovo pismo je dugo putovalo.
Stižem 24-og u tvoje krajeve.
Javi mi ako ćeš tada biti tamo.
Jack.
Neki kolega kauboj ili...?
Ne, Jack je uglavnom, jahao rodeo.
Pecali smo zajedno.
Nego šta!
Jack Twist
Childress, Texas
Možda bi trebalo da uzmemo
babysiterku?
Odvedi svog prijatelja do
"Knife and Forka".
Jack nije baš tip za restorane.
Mi smo više za...
izlaske i opijanje.
Ukoliko dođe.
Ok, još jedan zalogaj i
završavamo sa večerom.
Tako, to je zalogaj.
U redu, sada si slobodna.
Jebeni Jack Twist!
Kučkin sine.
Alma, ovo je Jack Twist.
Jack, ovo je moja žena, Alma.
Kako ste.
- Zdravo.
Imaš li dece.
- Da, imam dve male devijčice.
Alma Jr. i Jenny.
- Ja imam dečaka.
Stvarno?
- 8 meseci star. Samo se smeje.
Oženio sam najlepšu curu iz
Childressa, u Texasu. Loreen.
Jack i ja, ćemo izaći da nešto popijemo.
Sigurno prilično. - Drago mi je
da sam vas upoznao, gospođo.
Možda se ne vratimo večeras.
Pićemo i pričaćemo i tako to.
Ennis?
Možeš li da mi kupiš paklu cigareta?
Ako ti trebaju cigarete tamo su u
džepu plave košulje, u spavaćoj sobi.
4 godine, dođavola.
- Da, 4 godine.
Nisam mislio da ću čuti ni glasa od tebe.
Smatrao sam da si Ijut zbog onog udarca.
Sledećeg leta sam se opet odvezao do
Brokebacka. Razgovarao sa Aguirreom o poslu.
Rekao je da se nisi vraćao,
pa sam otišao.
Otišao u Texas na rodeo.
I tako sam upoznao Lureen.
Zaradio 2000 $ te godine, jašući bikove.
Skoro da sam skapavao od gladi.
Njen stari je zaradio dobre pare sa
poljoprivrednim mašinama. Ne voli me.
Nisi služio vojsku?
- Ne, suviše sam pijančio.
Ni rodeo nije što je nekad bio.
Prestao sam dok još mogu da hodam.
Kunem se Bogom, da nisam znao
da ćemo opet biti zajedno.
U stvari jesam. Povukao sam crvenu
liniju, da ne bih mogao brzo doći ovamo.
A ti?
Ja?
Ne znam.
Brokeback era je bila dobra za nas,
zar ne?
Šta ćemo sad da radimo?
Gospode, ne možemo ništa.
Zato što sam zaglavio sa ovim
što imam ovde.
Sad imam vremena samo
za puko preživljavanje.
Zdravo.
Jack i ja idemo u planine
na dan-dva.
Malo na pecanje.
Tvoj prijatelj može da uđe unutra,
da popije bar kafu?
On je iz Texasa.
Teksašani ne piju kafu?
Jesi li siguran da ti poslovođa neće
dati otkaz ukoliko uzmeš slobodno?
Taj poslovođa mi duguje! Radio sam po
vejavici prošlog Božića. Sećaš se toga?
Osim toga, biću samo par dana.
Donesi veliku ribu, tata!
Dođi ovamo.
Vidimo se u nedelju najkasnije.
Mrtav sam gladan. Hoćemo li
nešto da pojedemo? - Može.
Poslednji je...
Ima li nešto zanimljivo gore na nebu?
Samo se zahvaljujem u molitvi.
Za šta?
Što si zaboravio da poneseš
usnu harmoniku!
I što uživam u miru i tišini.
Znaš, moglo bi biti ovako,
upravo ovako, zauvek.
Stvarno? Kako to misliš?
A kad bismo imali ti i ja neki
mali ranč, negde?
Sa malo krava i teladi za rad?
To bi bio sladak život.
Lureenein stari bi mi čak i platio
da nestanem.
Manje-više mi je to i rekao.
Ne, ja...
Rekao sam ti,
neće biti tako ovog puta.
Ti imaš ženu i dete u Texasu.
A ja imam život u Rivertonu.
Tako znači?
Ti i Alma, to je život?
Ostavi ti Almu,
nije ona ništa kriva.
Bitna stvar je da...
smo ovde zajedno i da
nam se ova stvar dogodila opet...
na pogrešnom mestu...
u pogrešno vreme...
i završili smo!
Reći ću ti...
Bila su ta dva tipa koja su
živela zajedno dole na ranču.
Earl and Ritch...
Svi su im se smejali u gradu,
čak iako su bili vrlo žestoki likovi.
U svakom slučaju, našli su Earla
mrtvog u jarku za navodnjavanje.
Udarali su ga gumenim pendrekom.
Šutirali mamuzama, vukli ga uokolo
za kurac, sve dok mu nije otpao.
Ti si to video?
Da, bilo mi je oko 9 godina.
Moj stari se pobrinuo da ja
i moj brat to vidimo.
Dođavola, sve što sam znao
je da je postigao cilj.
Dva tipa da žive zajedno?
Nema šanse.
Možemo se nalaziti ovako povremeno.
Vani u sred neke zabiti, ali...
Povremeno?!
Svake 4 godine?
Ako ne možeš to da ispraviš, Jack,
onda ćeš morati to da istrpiš.
Koliko dugo?
Dokle god možemo.
Nema drugog rešenja za ovo.
Skoro je vreme je za večeru,
gde ti dođavola ideš? - Na posao.
Dođavola, mislio sam da imaš slobodan
dan. - E pa pogrešno si mislio.
Cure trebaju da se nahrane.
- Pa, pobrini se ti za to.
Alma! - Večera je na šporetu! - Niko
neće da jede ako ti ne postaviš!
Već sam obećala da ću odraditi
dodatnu smenu.
Jebi ga kaži im da si pogrešila.
Dođavola, Alma!
Alma!
Devojke jel vas treba pogurati
možda? - Ne.
Ovo je prava stvar, gospodo! Neće
vam više biti potrebni nadničari.
Kažem vam moći ćete sve to da
uradite, a sada ću vam pokažem.
Kaži mi, zar nije taj seronja
jahao bikove ranije?
Pokušavao je da jaše.
Ennis, vidimo se za par nedelja,
ribe će poiskakati. Jack
Draga...
Jesi li videla negde moj plavi prsluk?
Zadnji put kad sam ga videla
bio je na tebi.
Onog dana kada smo imali
veliku ledenu oluju.
Mogao bih da se zakunem
da sam ga video ovde.
Svih ovih godina si išao u Wyoming, zar ne
može tvoj prijatelj da dođe u Texas da peca?
Zato što Big Horn planine
nema u Texasu.
A mislim i da njegov pick-up
ne bi mogao da se dovuče dovde.
Stiže nam novi model ove nedelje,
sećaš se?
Ti si nam najbolji prodavac kombajna.
U stvari, ti si jedini prodavac kombajna.
Pa, vratiću se za 7 dana.
Osim ako se skroz ne smrznem.
A smrznuću se ako ne nađem taj prsluk.
E pa, ne znam gde ti je prsluk.
Da znaš da si gori od Bobbyja
kad počneš da gubiš stvari.
Kad pominješ Bobbyja, jesi li pozvala
školu u vezi njegovog učitelja?
Mislila sam da ćeš ti da pozoveš?
- Ja mnogo gunđam.
Nastavnici me ne vole.
Sad je tvoj red.
U redu, pozvaću ih kasnije.
Dobro.
Ćao.
Čeka me 14h vožnje.
- Vidiš, nije baš pošteno...
ideš tamo 2-3 puta godišnje,
a on nikad ne dolazi ovamo.
Ennis, otvara se radno mesto u elektrani,
plata bi mogla biti dobra.
Vala, ako su nespretni kao ja,
sigurno će nastradati od struje.
Tatice! Crkveni piknik je idućeg vikenda.
Hoćeš li se vratiti s pecanja do tada?
Molim te, tatice, molim te!
Dobro, ali pod uslovom
da ne moram da pevam.
Zar nisi nešto zaboravio?
Kasniš.
- Malo.
Idemo! Bez ruku!
Hajde... dođite uzmite...
Subota je uveče. Mogli bi još
uvek da odemo na crkveno okupljanje.
Na te budalaštine.
Ja mislim da bi bilo lepo.
Ennis, dosta je prošlo od kada smo se
zadnji put milovali,
malo me čini nervoznom
što ne koristimo mere zaštite.
Ako ne želiš više moju decu,
biću srećan da te ostavim na miru.
Imala bi ih, ako ćeš ih izdržavati.
Staranje *** dva maloletna deteta,
Alme Del Mar Jr. i Jennifer Del Mar...
dodeljuje se tužiteljki.
Okrivljeni se obavezuje da plaća svojoj
deci alimentaciju od 125$ mesečno,
za svako maloletno dete,
sve dok ne napune 18 godina.
Brakorazvodna parnica Del Mar
okončana je 6. novembra, 1975.
ULAZITE U WYOMING
Šta ti tu radiš?
Dobio sam tvoju poruku
u vezi razvoda.
Dođi.
Ovo je Jack, a ovo su moje ćerkice.
Ovo je Alma Jr. i Jenny.
Zdravo.
Kažite zdravo, cure.
- Zdravo.
Dobio sam poruku da je
razvod okončan.
Pa, eto mene.
Morao sam 10-oro Ijudi u Rivertonu
da pitam gde si se preselio.
Mislio sam da to znači da ti...
Ne... Jack, ja...
Ne znam šta da kažem.
Cure su kod mene ovog vikenda, i...
Stvarno mi je žao.
Ti znaš da jeste.
Sa mnom su samo jednom mesečno,
prošlog meseca sam propustio, pa sam...
mislio da se okupimo...
Pa... znaš...
- Dobro, u redu.
Jack...
- Pa, videću te onda sledećeg meseca.
Gotovo.
Evo je.
Čekaj malo Rodeo.
Dozvoli majstoru da iseče ćurku.
U redu, LD, samo sam hteo
da te poštedim.
Bobby, ako ne pojedeš svoju večeru,
moraću da ugasim taj televizor.
Zašto mama? Ješću tu hranu
još dve nedelje!
Hej, čuo si mamu.
Kad završiš sa obrokom,
onda možeš da gledaš utakmicu.
Tata...
Tata!
Dođavola!
Pa ne jedemo valjda očima!
Želite da mali izraste u pravog
muškarca, zar ne Dolly?
Muškarci treba da gledaju fudbal.
Đavola. Završiće obrok koji je
njegova majka spremala 3 sata.
Sedi dole, stari kučkin sine!
Ovo je moja kuća, moje dete
ai ti si moj gost.
A sad sedi dole dok nisam išutirao to
tvoje ignorantsko dupe sledećih 7 dana.
Tata, pričaj nam kad si jahao
bikove na rodeu.
To je kratka priča dušo, bio sam
samo 3 sekunde na tom biku.
Sledeće što znam je,
da sam leteo kroz vazduh.
Ali nisam bio anđeo kao ti i Jenny.
Nisam imao krila.
I to je priča o mojoj rodeo karijeri.
Izvoli.
Trebao bi se opet oženiti, Ennise.
Cure i ja se brinemo što si toliko sam.
Hm… Ko se jednom opeče...
Jel još uvek ideš na pecanje
s Jackom Twistom?
Ne često.
Uvek sam se pitala kako nikad nisi
doneo neku pastrmku kući.
Uvek si govorio da si ih puno ulovio,
a znaš koliko ja i cure volimo ribu.
Jedne noći sam ti otvorila košaricu za
ribe, noć uoči jednog od tvojih odlazaka.
Cena je još uvek bila na njoj
i nakon 5 godina.
Ostavila sam ti poruku u njoj.
Ćao Ennise. Donesi nešto
ribe kući. Voli te Alma.
I onda si se vratio, sav veseo, rekavši
da si ih puno ulovio i da si ih sve pojeo.
Sećaš li se?
Pogledam u korpicu a moja poruka
netaknuta. Što znači da nije ni bila u vodi.
To ništa ne znači, Alma.
Ne pravi više budalu od mene, Ennis.
Znam šta to znači.
Jack Twist...
Prljavi Jack...
Nisi ti išao tamo da pecaš,
ti si...
Dobro me slušaj sada!
Ne znaš ti ništa o tome.
Reći ću Monroe-u.
Ako mu kažeš, ima patos sa tobom
da oribam! - Marš napolje!
Marš iz moje kuće!
Tata!
Alma!
Ćao tata!
Ćao.
Hej kretenu, pazi kuda ideš!
Glupi drkadžijo!
Dođavola...
...Ono što hoću da kažem je, da
ukoliko ti ga država ne oporeže...
poješće ga inflacija.
Da si video samo Lureen,
kako ukucava brojeve u aparat.
Prosto će da pukne od silnih nula.
A oči joj postaju sve manje i manje.
Kao da gledaš zeca kako pokušava da se
uvuče u zmijsku rupu, dok ga kojot juri.
To je neka vrhunska zabava,
ako mene pitaš.
Čemu to vredi.
S tobom i Lureen, je sve Ok?
Jeste.
Nije nikad posumnjala?
Imaš li ikad osećaj...
...šta znam...
kad si u gradu, da te neko
gleda malo čudno? Sumnjičavo?
Kao da zna.
Onda kreneš ulicom, pa i svi ostali počnu
da te gledaju čudno, kao da i oni sve znaju.
Možda treba da odeš odatle.
Preseli se negde drugde,
možda u Texas.
Texas?!
Naravno, a možda ubediš i Almu da ti
dozvoli da ti i Lureen usvojite devojčice.
I onda možemo živeti zajedno,
sa stadom ovaca.
Izmuzati ćemo lovu od tvog tasta, a
viski će teći u potocima, vrlo pametno.
Dođavola.
Ako hoćeš da nastaviš sa svojim
mizernim životom, samo nastavi.
Nema problema.
- Samo samo naglas razmišIjao.
Da, pravi si filozof.
Dođavola! Jebeni Jack Twist.
Sve si ti to lepo zamislio, zar ne?
Upravo mi se završila smena.
Jesi li za ples?
Upravo sam krenuo...
Ja sam Cassie, Cassie Farrah.
- Ennis. Del Mar.
Nadam se da više na moram plesati.
Bezbedan si.
Bole me noge.
Težak posao, zar ne?
- Da!
Pijanice poput tebe,
ispijaju pivo za pivom...
stalno zagušIjivo. Zamorno je to!
Čime se ti baviš, Ennis Del Mar?
Danas sam kastrirao telad.
Šta radiš to?
Pokušavam da dobijem masažu
stopala, glupaku!
U redu.
Prija ti?
- A-ha.
...A onda sam se obavezala Tri-Delti na SMU.
I nikad nisam pomislila
da ću završiti u mestu kao što je Childress.
Onda sam upoznala Randalla na Aggie-noj
igranci, bio je upravnik na farmi životinja.
Tu smo proveli oko mesec dana, a onda je
dobio posao poslovođe na ranču Roya Taylora.
Htela ja to ili ne, tu sam gde jesam.
Ti si bila u Tri-Delti?
Ja sam bila Kappa Phi.
Pa, iako nismo iz istog sestrinstva,
moraćemo plesati same, Lureen!
Naši muževi uopšte nisu ni malo
zainteresovani za ples!
Nemaju ni mrvicu osećaja za to.
- Smešno, zar ne!
Nikad nisam videla muževe
da plešu sa svojim ženama.
Šta misliš zašto je to tako, Jack?
- Nikad nisam mislio o tome.
Jesi li za ples?
- Da! Hvala.
Da li dopuštaš?
- Da, nema problema.
To je vrlo lepo.
Hvala što si me pozvao na ples. Stvarno
to cenim. Randall to nikada ne čini.
Dobra je stvar
da ste se ti i Lureen zadesili tamo,
inače bismo ostali zaglavljeni
pored puta u tom pick-upu.
Rekla sam Randallu da nabavimo kola,
ali on me naravno nikada ne sluša.
Ne bi želeo da me posluša, čak
i kada bi sutradan postao gluv.
Kažem mu da koristim puno žvakaće gume i
da njima može pričvrstiti žicu na pick-upu.
Uostalom, nikad i nije bio baš
neki automehaničar.
Jesi li primetio kako žene uvek
napuderišu nos pre nego odu na zabavu?
A onda opet nakon zabave?
Zašto puderisati nos ako ideš
kući u krevet?
Nemam pojma.
Čak i da želim znati, ne bih mogao da
dođem do reči od Lashawn, da bih je pitao!
Ta žena priča k'o navijena.
- Puna je života.
Jel ti se sviđa da radiš za
Roya Taylora?
Malo je tvrd.
- Oh, da. Ma Roy je dobar momak.
Ima malu kolibu, dole pored jezera.
Ima letnjikovac, mali čamac. Rekao
je da ih mogu koristiti kad god hoću.
Mogli bismo otići tamo
jednog vikenda.
Piti viski, malo pecati,
jednostavno pobeći, kapiraš?
Kada sam bila na SMU mogla sam da
izaberem bilo kakav posao u S. Dallasu.
Ja sam izabrala Neiman Marcusa,
koji je bio katastrofa,
znaš ono, podrazumevana garderoba,
tako da nisam izdržala.
Ja trošim više nego što zaradim,
više nego što je Randall ikad zaradio!
Došli smo ovamo razmišIjajući o stočarstvu
sa kaubojskim šeširima i Marlboro cigarama.
Kao da smo izvan vremena!
Ćao Juniore. Jesi li spremna?
Šta misliš?
Hoće li se tvoj tata opet skrasiti?
- Ne znam.
Možda nije tip za brak.
Stvarno to misliš? Ili misliš da
ja nisam dobra za njega?
Dovoljno si dobra.
Ne pričaš puno,
ali pogađaš svaki put.
Oprosti, nisam htela da
ispadnem nepristojna.
Ćao.
Ostani na nogama, kauboju!
Izvini dušo.
Pokupiću tebe i Jenny sledećeg
vikenda, posle crkve.
Dobro.
Je li sve u redu?
- Jeste.
Sigurno?
Tata, razmišIjala sam...
Zbog nove bebe i svega toga, mama
i Monroe su bili vrlo strogi prema meni.
Više prema meni nego što su
prema Jenny ikad bili.
Mislila sam, da možda mogu...
da možda mogu da se preselim
kod tebe.
Bila bih ti od velike pomoći,
znaš i sam to.
Znaš da nisam podesan za tako nešto.
Zbog prikupljanja krda,
ne bih nikad bio kod kuće.
U redu je, tata.
Ma znaš, ne kažem ja da ne bih...
- U redu je, razumem.
Dobro, onda se vidimo u nedelju.
Ćao.
Ćao, dušo.
Noćas će sigurno padati sneg.
Hoće.
Sve ovo vreme nisi našao nijednu
drugu da oženiš.
Dok sam postavljao blokove video sam
jednu zgodnu devojku u Rivertonu.
Konobarica, želi da ide u školu
za medicinske sestre.
Ne znam.
A ti i Lureen?
Lureen je dobra u ugovaranju
poslova sa mašinama.
Ali kad je u pitanju naš brak...
to bismo mogli i preko telefona.
Kada je ta stvar krenula, da se viđam
sa ženom upravnika ranča u Childressu.
Plašio sam se da će me upucati Lureen ili
njen muž, kad god bih klisnuo da je vidim.
Verovatno si to i zaslužio.
Reći ću ti nešto...
istina je...
da mi ponekad toliko nedostaješ
da to jedva mogu da podnesem.
Pretpostavljam da ću otići u
Lightning Flat.
Da vidim Ijude na dan ili dva.
Ima nešto što sam mislio da ti kažem
još na početku.
Verovatno da pre novembra neću
moći da dođem opet ovde.
Nakon što premestimo stoku i
pre nego što počne zimska ispaša.
Novembar...
A šta se to dođavola dešava
svakog avgusta?
Bože, Ennis.
Imao si celu prokletu nedelju
da kažeš neku reč o tome.
Zašto uvek kad je hladno?
Ne možemo li otići na jug,
gde je toplo?
Trebali bi otići u Mexico!
Mexico?!
Dođavola Jack, poznaješ me. Jedino putovanje
za koje znam je sa lončetom kafe u ruci.
Daj Jack, razvedri se.
Možemo u lov u novembru.
Da ubijemo nekog losa.
Iznajmiću opet Don Wroevu kolibu.
Proveli smo lepe trenutke te godine, zar ne?
Nikad dovoljno vremena,
nikad dovoljno.
Znaš šta, druže...
Ovo je jedna jebeno nezavidna
situacija.
Pre si dolazio bez problema,
a sad kao da dolaziš da vidiš Papu.
Jack, moram da radim.
Pre bih jednostavno davao otkaz.
Ti si...
Zaboravio kako je biti
stalno švorc.
Jesi li ikad čuo za alimentaciju?
Reći ću ti jedno. Ne mogu da dajem
otkaz i ne mogu da uzmem slobodne dane.
Jedva sam dobio ovaj posao.
Kompromis je avgust.
Imaš li bolju ideju?
Imao sam jednom.
Imao si jednom?!
Jesi li bio u Mexicu, Jack Twist?
Jer sam čuo šta imaju u Mexicu
za momka kao što si ti.
Da, bio sam u Mexicu.
Jel to neki problem?
Ovo ću ti reći samo jednom,
Jack Twist. Jer nisam budala.
Ono što ne znam,
je sve ono što ne znam,
ali ću te ubiti ako saznam.
Ne šalim se.
Dobro, probaj samo, a ovo ću
i ja tebi reći samo jednom.
Samo napred.
Znaš šta. Mogli smo da imamo lep
zajednički život, prokleto savršen!
Mogli smo da imamo svoj dom.
Ali ti to nisi hteo, Ennis.
Ono što sada jedino imamo je
planina Brokeback.
Sve je izgrađeno na njoj.
Sve što imamo, momak, jebeno sve.
I nadam se da to znaš,
kad već ne znaš ostalo.
Dođavola...
Izbroj koliko smo puta bili zajedno
u zadnjih 20 godina...
i izmeri kratku uzicu na kojoj me
držiš, a onda me pitaj za Mexico!
I onda mi reci da ćeš me ubiti zbog
nečega što gotovo nikad nisam ni dobio!
Nemaš pojma kako loše zna da bude!
Ja nisam kao ti, ja ne mogu...
da izdržim sa par ševa jednom ili
dvaput u godini.
Ti si previše za mene, Ennise.
Kobilin sine.
Da bar znam kako da te otkačim.
A što čekaš onda?
Zašto me jednostavno ne pustiš?
To je zbog tebe, Jack,
tako volim.
Ja sam niko i ništa...
Ja sam nigde...
Odjebi od mene!
U redu je, sve je u redu.
Dođavola Ennis.
Ne mogu ovo više da
podnesem, Jack.
Spavaš na nogama, poput konja.
Moja mama je znala to da mi kaže
kad sam bio mali. I pevala mi je...
Moram da idem.
Vidimo se ujutru.
Izvini me.
Ćao... Ennis Del Mar.
Gde si bio?
Svuda po malo.
Ostavila sam ti poruku, sa Steveom,
na ranču.
Ali ti mora da si dobio sve
one poruke koje sam ti ostavila kod kuće.
Izgleda da sam dobio poruku
u svakom slučaju.
Carl?!
Da, Carl je dobar.
Čak i priča!
Blago tebi.
Da.
Blago meni.
Ne shvatam te, Ennis Del Mar.
Oprosti.
Verovatno nisam bio zanimljiv,
zar ne?
Ennis, cure se ne zaljubljuju
iz zabave.
Jack, šta misliš za 7 novembar? Možemo da
se nađemo kraj potoka. Ennis Del Mar.
PREMINUO
Molim...
Ovde Ennis Del Mar.
Ko?...
Ko je to?
Ennis Del Mar.
Jackov stari prijatelj.
Jack vas je spominjao.
Išli ste da pecate zajedno...
...ili u lov, znam to.
Htela sam da vam javim šta se dogodilo,
ali nisam bila sigurna za ime i adresu.
Jack je adrese svojih prijatelja
držao u glavi.
Pozvao sam da vidim šta se dogodilo.
Oh, da.
Jack je pumpao kamionsku gumu na spo-
rednom putu, kada je guma eksplodirala.
Obruč gume ga je udario po licu
slomivši mu nos i vilicu...
...pao je u nesvest na leđa.
Kad su stigli do njega,
već se ugušio u vlastitoj krvi.
Imao je samo 39 godina.
Halo?
Halo?
Halo?
Je li pokopan tamo?
- Da, podigli smo spomenik.
Kremiran je, kao što je i hteo.
Pola pepela je pokopano ovde...
a ostatak je poslat njegovim roditeljima.
Govorio je da želi da njegov pepeo
bude razasut po planini Brokeback.
Ali, nisam bila sigurna gde je to.
Pomislila sam da je planina Brokeback
možda tamo gde je odrastao.
Poznavajući Jacka, moglo bi
da bude neko izmišIjeno mesto...
gde ptice pevaju i gde viski izvire.
Gospođo, čuvali smo ovce na
Brokeback planini jednog leta.
1963 godine.
Rekao je da mu je to
omiljeno mesto.
Smatrala sam da je mislio da se napije.
Dosta je pio.
Jel njegovi još žive u Lightning Flatu?
Biće tamo sve dok ne umru.
Hvala vam na vremenu.
Primite moje saučešće.
Bili smo dobri prijatelji.
Stupite u kontakt s njegovima,
pretpostavljam da će ispoštovati...
da njegova želja bude ispunjena.
U vezi pepela, mislim.
Jeste li za šoljicu kafe?
Ili za kolač od trešanja?
Da gospođo, mogao bih kafu,
ali ne mogu kolač. Hvala vam.
Užasno se osećam zbog Jacka.
Hvala.
Ne mogu vam ni opisati
kako se loše osećam.
Dugo ga poznajem.
Došao sam da vam kažem... ukoliko želite
da pepeo odnesem na planinu Brokeback...
kao što je njegova žena rekla
da je želeo...
rado ću to uraditi.
Reći ću ti nešto.
Znam ja gde je ta Brokeback planina.
Mislim da bi takođe posebno poželeo da
bude pokopan na porodičnom zemljištu.
Govorio je...
"Ennis del Mar", rekao bi.
Dovešću ga ovde, jednog dana i
sredićemo ovaj ranč propisno!
Imao je neku zamisao da ćete
vas dvojica živeti ovde...
...sagraditi kolibu...
...i pomoći ovom mestu.
A onda je ovog proleća...
neki drugi momak došao
sa njim ovde.
Sagradili su kuću, radili na ranču.
Neki, tip sa ranča iz Texasa.
Razveo se sa ženom i došao ovde.
Kao što je i rekao.
Ali, kao i većina Jackovih ideja...
i ova se nije ostvarila.
Držim njegovu sobu netaknutom,
još od kad je bio dečak.
Mislim da bi bio zahvalan zbog toga.
Možete otići gore u njegovu
sobu, ako želite.
Da, voleo bih to, hvala vam.
Reći ću vam nešto...
Imamo porodičnu parcelu.
I on ide u nju.
Da, gospodine.
Posetite nas opet.
Zdravo Juniore.
- Zdravo tata.
Sviđa ti se auto?
- Sviđa. Je li tvoj?
Kurtov.
Mislio sam da se viđaš sa Troyem?
- Troyem?! Tata, to je bilo pre 2 godine.
Troy još igra baseball? - Ne znam
šta sada radi. Sad se viđam s Kurtom.
A šta Kurt radi?
- Radi na naftnom polju.
Žilav momak, ha?
- Jeste.
Pretpostavljam da kad imaš 19 godina,
možeš da radiš šta ti je volja, zar ne?
Naravno.
Tata, treba ti još nameštaja.
- Da...
Kad nemaš ništa,
ništa ti i ne treba.
Kojim povodom si tu?
Ja i Kurt... ćemo se venčati.
Koliko dugo poznaješ tog momka?
- Oko godinu dana.
Venčanje će biti 5. juna u
Metodističkoj crkvi.
Jenny će pevati...
a Monroe će organizovati prijem.
A Kurt, taj momak...
jel te voli?
Da, tata. Voli me.
Nadam se da ćeš doći.
Pretpostavljam da ću da budem
negde blizu Tetonsa.
Znaš šta?...
Mislim da mogu da nađu drugog
kauboja.
Moja mala ćerkica se udaje.
Za Almu i Kurta.
Ako odeš, kunem ti se...
K R A J
Subtitle by Mikele